Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Shaowpanyaa,
Jag tycker att du är jätteduktig att transkribera svansla namn men när det gäller Anita får du inte fram svenskans fallande accent i "ni" och inte det oaspirerade "th" i ta så jag skulle vilja föreslå อะนี่ถะ Då får man ju också den låga tonen på "ta".
mvh John-Lennart
Shaowpanyaa,
Jag tycker att du är jätteduktig att transkribera svansla namn men när det gäller Anita får du inte fram svenskans fallande accent i "ni" och inte det oaspirerade "th" i ta så jag skulle vilja föreslå อะนี่ถะ Då får man ju också den låga tonen på "ta".
mvh John-Lennart
Tack ska du ha John-Lennart.
Du har nog rätt för jag kommer knappt ihåg hur Anita uttalas i Sverige. aranoid:
Jag har ju bott utomlands större delen av livet.
Kan du vara snäll och rätta till andra misstag jag gjort också för det är alltid roligt att lära sig något nytt. :!:
Din medverkan på forumet är alltid uppskattad och jag hoppas du hittar tillbaka lite oftare framöver.
Anita brukar man ofta skriva så แอนนิต้า på thailändska för det finns många thailändskas skådespelare som heter Anita och det står faktist i tidningar att man brukar skriva så
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.