Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
เล่น [lên] = play/spela, alltså med fallande ton. I a f tolkar jag min ordbok så. Och min fru tyckte det verkade korrekt. Och lexikon här säger samma sak.
Tack så mycket, Gee-dtaa är troligtvis ett importerat ord från engelskan. När min thailändska kompis säger det låter det i alla fall precis som engelskans ord (guitar). Sedan beror det ju såklart på var och ens engelska uttal. Förstår dock inte att (/om) det finns ett problem med tonmarkeringarna, det är 'bara' att tonmarkera låneordet efter engelska uttalet, inte sant?
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.