""Shaowpanyaa" " sa:
""Anonymous" " sa:
มีปลาไหลในวิทยุของผม ชั่งแม่ง = hejsan sötnos!
Här kommer den verkliga betydelsen av det ovanstående...
มีปลาไหลในวิทยุของผม ชั่งแม่ง =Det finns ålar inne i radion min...vilket inte spelar någon roll
Antagligen så är skämtet stulet från Monty Pythons sketch där orginalet är..."
My hovercraft is full of eels". :!:
หวัดดี... คนน่ารัก= Hejsan sötnos
Shaowpanyaa
Här kommer det fler sötnosar...

aranoid:
Some alleged translations:
English: My hovercraft is full of eels
Esperanto: Mia kusenveturilo estas plena da angiloj.
German: Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale.
Irish: Ta mo h-aerbad lan de eascannai.
Hebrew (sounds like): Ha ra'hefet sh'eli mele'ah be tzlofahim.
Slovene: Moj lebdeca ladja je poln jegulj.
Croatian: Moja je lebdjelica puna jegulja.
Swedish: Min svävare är full med ålar.
Finnish: Ilmatyynyalukseni on täynnä ankeriaita.
French: Mon aéroglisseur est rempli d'anguilles.
Polish: Moj poduszkowiec jest pelen wegorzy.
Japanese: watashi no hobaakurafuto wa unagi de ippai desu
Dutch: Mijn luchtkussenvoertuig zit vol paling
Danish: Min flyvebåd er fyldt med ål.
Italian: Il mio hovercraft è pieno di anguille
Romanian: Vehiculul meu pe perna de aer este plin de tipari.
Afrikaans: My skeertuig is vol palings.
Estonian: Mu hõljuk on angerjaid täis.
http://www.cs.cmu.edu/~sprite/mhifoe.html
Shaowpanyaa