Hjälp med översättning

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
F

Feggeliano

Gäst
Hejsan..
Min flickvän ska söka UT till Sverige och hon måste till sin hemkommun (Khet) för att få lite papper därifrån.

Jag behöver hjälp med en översättning så att hon förstår vad jag menar att hon ska hämta där.

Så det jag behöver hjälp med att översätta är:

Du måste gå till Khet och hämta ett sigelbevis, dvs ett bevis på att du är ogift.
Du måste också ha ett intyg skrivet av Khet att dina föräldrar ger dig sin tillåtelse att bo i ett samboförhållande i Sverige eftersom du är under 20 år. Intyget ska skrivas på av dina föräldrar.

Khet måste skriva detta intyg så att det blir officiellt med stämplar. /slut


Om det finns någon som kan hjälpa mig med detta hade jag varit jättetacksam.

Mvh
Fredrik
 
Hej..
Jag fick hjälp av John-Lennart som är en riktig klippa.. Postar meddelandet här om det kan komma till nytta för någon annan på forumet..

Vill passa på att tacka John-Lennart också för översättningen :wai:

Skrivet av John-Lennart:

Hej, Här kommer översättningen:

สวัสดีครับ
คุณต้องไปหาที่ว่าการเขต เพื่อขอให้เขาออกใบรับรอง สองอย่าง คือ
1) ใบรับรองว่า คุณคุณไม่เคยแต่งงาน และ 2) ใบรับรองแสดงว่า พ่อแม่ของคุณ ยินยอม ให้คุณอาศัยอยู่กับผู้ชายที่ประเทศสวีเดน โดยไม่แต่งงานกัน คุณค้องมีใบรับรองแบบนี้ เพราะว่า คุณมีอายุ น้อยกว่า 20ปี พ่อแม่ของคุณต้องเป็นคนเขียนใบรับรองนี้ หรืออย่างน้องลงมือชื่อรับรอง แต่ที่ว่าการเขต ต้องประทับตราให้เป็นหนังสือท่งการ
คิดถึงเฟรดรีก
Eftersom jag inte skrev ordagrannt som du skrev vill jag översätta tillbaka:
Hej,
Du måste gå till kommunkontoret och be dem utfärda två intyg, 1) ett intyg att du aldrig har varit gift och 2) ett intyg som visar att dina föräldrar går med på att du bor med en man i Sverige utan att vara gift. Du måste ha detta intyg eftersom du är under 20 år. Dina föräldrar måste skriva detta intyg eller åtmin-stone skriva under det som bevis men kommunkontoret måste stämpla intygen för att de ska bli officiella.
Hälsningar Fredrik
Jag gjorde det där tillägget beträffande skrivande av intyg eftersom jag vet att ofta är det en tjänsteman som skriver och de som vill ha intyget skriver under.
Lycka till!
Mvh
John-Lennart
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

J
Svar
0
Visningar
1 K
junjosa
J
F
Svar
7
Visningar
2 K
A
A
Svar
10
Visningar
3 K
A
S
Svar
4
Visningar
2 K
A
S
Svar
3
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
0
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
1
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
7
Visningar
2 K
Gazton
G
A
Svar
0
Visningar
1 K
A
A
Svar
3
Visningar
2 K
A
A
Svar
0
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
2
Visningar
2 K
A
A
Svar
33
Visningar
3 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp