Hur skriver man?

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
Hur skriver man?

Han spelar ishockey.

Kan man skriva så här?

เขาเล่น

ฮ้อกกีั้นำแข็ง

kao len hockey nam keng

marianne :wai:
 
Tack så mycket.....

Marianne :wai:

Jag har försökt tala med mina vänner i thailand om ishockey flera ggr och det har inte fungerat så värst bra.
 
Vet du hur man skriver Rolf i thai? Vore kul skriva till min tjej. Hon har inte lärt mig ännu.

mvh Roffe
 
Hur skriver man

jag ser på tv 5 dagar i veckan.

Det viktiga är "jag gör något 5 dagar i veckan" ser på tv skrev jag bara för att hitta på något runt omkring det jag vill veta.

kan man skriva så här

chan lae doo too ra tat haa krang tee sapda

ฉันแลดูโทรทัศน์ห้าครั้งที่สัปดาห์

ฉัน แล ดู โทรทัศน์ ห้า ครั้ง ที่ สัปดาห์
ha re gött

Marianne :wai:
 
Hej Rolf och Marianne,
När det gäller din fråga, Rolf, om stavningen av ditt namn vill jag ge dig ett förslag och samtidigt hänvisa till mitt svar på Jannes tråd: Hur skriver jag?
Jag skulle vilja skriva ditt namn så här vilket är bokstavsenligt: โรล์ฟ Då har jag satt det här lilla garanmärket över "l" för thai kan inte uttala två konsonanter efter varandra och "f" uttalas inte heller som på svenska, så ditt namn kommer att uttalas [råp] men efter min transkription kan en thai som kan latinska bokstäver skriva ditt namn.
Så till din mening Marianne. Jag är imponerad av dina kunskaper i thai. Men det blir i bland samma "fel" som mina sfi-elever gör när de skriver svenska och bara tittar i lexikon, speciellt då när det finns flera svenska varianter, Det beror ofta på att lexikon ofta tar det "lexikala", formella ordet eller tar det formella först och det vanligaste som nummer tv- och jag kollade i svensk-thai lexikon och där är det precis så beträffande ordet
"vecka". Enligt lexikon heter det สัปดาห์ som du skrev, men det vanligaste ordet är อาทิตย์ Samma gäller TV: det formella "television", som betyder "fjärrseende" โทรทัศน์ och det vanliga "teve" ทีวี. Uttrycket "i veckan" finns det två alternativ för, jag skriver det ena inom parentes.
ฉัน ดู ทีวี อาทิตย์ ละ ห้า ครั้ง (ห้า ครั้ง ต่อ หนึ่ง อาทิตย์)

ฉันดูทีวีอาทิตย์ละห้าครั้ง (ห้าครั้งต่อหนึ่งอาทิตย์)

Men jag vill upprepa: Jag tycker du är jättediktig, vilket ju också visar sig i att dina thaivänner förstod dig. När det gäller "vecka" och "teve" är det ju naturligtvis så att alla thai försår och även använder i skriftspråk men i talspråk används mina alternativ.

Mvh J-L
 
Hej John-Lennart!!

Tack för att hjälper till när man kör fast. Jag håller med dig om tv men varför jag skrev television som jag inte säger på svenska heller var att jag lade in tv i vårt lexikon för ca ett år sedan och fick då kommentarer att det heter television.
Vad gäller aa-tít kontra sapda så brukar jag i tal använda bägge två när jag är i thailand så de känns för mig lika.
Att man skulle använda sig av dtor hade jag ingen aning om så där fick jag lära mig något nytt. Tack än en gång.
Det är så kul och när man har en sådan möjlighet att få hjälp av dig så kan man ju faktiskt lära sig rätt. Jag vill inte ha en massa grammatiska fel så det är till att köra hårt.

ha en bra söndagkväll

Marianne :wai:
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

L
Svar
7
Visningar
2 K
A
H
Svar
2
Visningar
2 K
H
C
Svar
1
Visningar
2 K
A
A
Svar
2
Visningar
1 K
Bergamot
B
A
Svar
1
Visningar
2 K
A
A
Svar
1
Visningar
2 K
Shaowpanyaa
S
A
Svar
1
Visningar
2 K
Shaowpanyaa
S
A
Svar
1
Visningar
2 K
Chatsuwan
C
 
Tillbaka
Topp