Kata

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
L

Leif1

Gäst
Håller på att hjälpa till med en översättning till Thai. Klarar inte Kata (som i Kata Beach, Phuket) Naturligtvis kan man svänga ihop något m. hj. a. något av de sex olika T-ljuden, men jag skulle vilja ha den korrekta stavningen. Vet inte heller om A-ljuden sskall vara långa resp. korta. Har googlat mig blå, men hittar ingenting. Någon som vet?

Mvh/Leif
 
Tack!
Men vart tog det första A-ljudet vägen? Detta läser jag som något i stil med kotaa, eftersom "ickevokal" mellan två konsonanter skall läsas som ett O-ljud.
Mvh/Leif
 
Kata beach stavas precis som på skylten och jag har kollat på en karta också och det stavas alltså
หาด กะตะ
็Här stämmer också transskriberingen. Man kan ta som en tumregel att när det stavas med "k" och "t" är det den oaspirerade konsonanten som avses alltså " ก" resp "ต "
Sedan när det gäller din andra undran om uttal av icke utskriven konsonant så är regeln den att om det är ett enstavigt ord utan konsonant blir det ett kort "å-ljud" (Jag skriver [o]) t.ex. ผม [phom] คน [khon] รถ [rót]
ส้ม [sôm]
Är det däremot ett två- eller trestavigt ord får första stavelsen ett [a] t.ex. สบาย [sabaaj] ถนน [thanon] ขนม [khanom] สวัสดี[sawátdii]
Under forumet språkhörnan har jag utvecklat det här ännu mer.
Gott nytt år önskar John-Lennart
 
Tack för det uttömmande svaret. Tack också för bilden med skylten. :wai: Kände till detta med å-ljud (fast jag råkade skriva det som o-ljud), men a-ljud i två eller trestaviga ord har gått mig förbi. Håller på att lära mig det thailändska skriftspråket, men det verkar som man aldrig blir fullärd.
Mvh/Leif, som kämpar vidare :)
 
Det var så lite så ;)
Det är inte lätt att lära sig läsa och framför allt inte att skriva då man inte riktigt vet när man ska använda t.ex. dom olika t'na, s'en m.m. Men det borde finnas någon regel där också antar jag ::)

Dock så pluggar jag själv vidare med läsandet och vet jag inte något ord så brukar jag fråga mina polare i Thailand så brukar jag få hjälp.

När jag var nere nu i Thailand så försökte jag att läsa en hel del på skyltar/tavlor/menyer och polarna tyckte det var kanon att jag iaf försökte, dock så gick det inte alltid smärtfritt, så då hjälpte dom mig med det. Men det är som sagt bara att kämpa vidare så till slut lär man sig ett och annat.
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 
 
Tillbaka
Topp