Kommentarer till Vardagliga ord/meningar på både Thai och isaan

 

Chevrolet-48

Forumräv
Tjena Glimten!
Blev lite osäker på dessa ord,

Jag mår inte bra
Mai sabai - หม่สบาย
Bo koy sam-bai - ขอคอยซัมบ่าย

På mai sabai ska det väl stå: ไม่สบาย
och på bo koy sam-bai: บ่ค่อยซัมบ่าย

Men det klart, det finns så många olika sätt att skriva meningarna på, enligt min dotter som är född i Sverige, gå även i thaiskolan i Udon-Thani
 
Mai sabai - หม่สบาย
Bo koy sam-bai - ขอคอยซัมบ่าย
Naturligtvis ska det vara ไม่สบาย

På isaan stavningen så är det den jag har, men det kan ju finnas olika sätt att stava på, beroende på vem man frågar, det kanske finns någon som vet. Jag la in din stavning med
 
Senast ändrad:
Hej igen!

Du råkade skriva ข (k) istället för บ (b) i meningen "อคอยซัมบ่าย" båda bokstäverna ser nästa likadana ut, så det är lätt att skriva fel.
Nu ska jag och dottern ut och klyva ved till vintern
Ha det bra!
 
Tjena Glimten!
Blev lite osäker på dessa ord,

Bo koy sam-bai - บอคอยซัมบ่าย
och på bo koy sam-bai: บ่ค่อยซัมบ่าย

Men det klart, det finns så många olika sätt att skriva meningarna på, enligt min dotter som är född i Sverige, gå även i thaiskolan i Udon-Thani
Kollade vad skillnaden mellan min och din stavning var och båda är rätt, det har med dialekten att göra, så jag låter båda vara med.
 
Hej Glimten! Knuffade in ett inlägg på min tråd musik som borde vara på din språktråd istället.
Men Hasip hasip av båda kategorierna...

Pepsi
 
Kul tråd.
Har inget att tillägga, mer än
Ron gern bpai (ร้อนเกินไป)
ton mai wai (ทนไม่ไหว)
yaak dtai (อยากตาย)
:p
 
Bor här nu och försöker lära mig via denna tråd, tack!
mycket nyttigt
 
Lär mig sjukt mycket Lao i denna tråd (eller Isan om ni så vill). Mycket uppskattat! Kan vara kul att ha användning av på fester och i andra sammanhang. Tack! :wai:
 
Lär mig sjukt mycket Lao i denna tråd (eller Isan om ni så vill). Mycket uppskattat! Kan vara kul att ha användning av på fester och i andra sammanhang. Tack! :wai:
Isaan/lao har många ord som är lika, och det kan vara bra att kunna, speciellt om man vill åka runt i isaan och hålla sig i gränstrakterna, då dom förstår varandra, när jag var i Laos så skrattade dom när man sa något på isaan, typ sääb sääb - mycket gott m.m. Och gumman kunde prata ned dom obehindrat. Men det kan vara roligt att kunna använda.
 
Absolut, kan vara kul bara på en utekväll och jiddra i baren på Isanesiska ;)
Hamnar sällan i Lao/Isaan. Hos oss snackar de flesta Khmer eller Suay/Kuy. Men visst finns det Isan/Thai-Lao folk i Sisaket och Surin med :)
 
Bor i Chonburi, så jag koncentrerar mig på Thai.
Umgås dessutom en del med en 3åring som upprepar allt tio ggr, brukar vara tröttsamt på Svenska men nyttigt på Thai 555
Kan vara väldigt nyttigt, jag kan göra egna mp3 och sen sitta och lyssna i telefonen, ett väldigt bra sätt att lära sig, även om man får lyssna på samma sak 100 gånger innan man lär sig någon lång mening eller så
 
Har levt på dina Isan/lao översättningar idag Glimten. Var riktigt kul ^^
 
Smart, lättare att skumma igenom och hitta bland meningarna utan allt vårat jidder mellan raderna ;)
 
 

Liknande trådar

A
Svar
0
Visningar
3 K
Anonymius
A
A
Svar
0
Visningar
2 K
Anonymius
A
A
Svar
0
Visningar
2 K
Anonymius
A
Svar
27
Visningar
3 K
magnusjansson
M
A
Svar
1
Visningar
1 K
R
A
Svar
27
Visningar
3 K
H
Svar
1
Visningar
2 K
A
A
Svar
2
Visningar
3 K
A
T
Svar
24
Visningar
7 K
Anonymius
A
A
Svar
0
Visningar
1 K
Anonym
A
A
Svar
2
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
0
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
5
Visningar
2 K
kimmoo
K
T
Svar
1
Visningar
2 K
Shaowpanyaa
S
T
Svar
2
Visningar
2 K
titanium79
T
A
Svar
0
Visningar
2 K
A
A
Svar
2
Visningar
1 K
A
A
Svar
1
Visningar
4 K
Shaowpanyaa
S
 
Tillbaka
Topp