Lära sig Thai

 
A

Anonym

Gäst
HAJ HAJ
patrik e mitt namn, jag e ny här :p
undrar hur man skall gå tillväga för att lära sig lite av de thailänska språket?
har varit i thailand 2ggr och kan en hel del ord, men meningar o så är de ju helt klart värre med :/
ska man bara fortsätta plugga "glosor" o kolla på lite thailänska filmer o försöka snappa upp där ? eller de finns bättre sätt ?
tacksam för svar

// Patrik :wai:
 
lära sig thai språket

Hej

Jag är också ny och håller på att försöka lära mig lite. På en del platser i Sverige har Folkuniversitetet kurser. Ifall du vill försöka själv kan du kolla på dessa länkar.

http://www.learningthai.com/

Finns mycket matnyttigt en riktigt bra sida för självstudier

http://www.thai2english.com/

Denna sida hjälper dig att översätta enstaka ord från engelska till Thai och ger förklaring på hela texter från Thai till engelska men det är fortfarande svårt att förstå dem.

Lycka till
 
lära sig thai språket

Hej!

Om du har tillfälle, smt verkligen vill lära dig, så tycker jag du skall bo här i Bangkok ett år och plugga.

Du har rätt till csn sdöd för att plugga språk utomlands. På den skola där jag går är det flera svenskar som får csn sdöd.

Det kan vara ett bra tillfälle att göra något annat, samt att Bangkok (trots buller och avgaser och jätte varmt) är en väldigt trivsam stad att bo i.

Det var bara ett tips, och du är välkommen till BKK

Hasse
 
lära sig thai språket

""BKKHasse" " sa:
Hej!

Om du har tillfälle, smt verkligen vill lära dig, så tycker jag du skall bo här i Bangkok ett år och plugga.

Du har rätt till csn sdöd för att plugga språk utomlands. På den skola där jag går är det flera svenskar som får csn sdöd.

Det kan vara ett bra tillfälle att göra något annat, samt att Bangkok (trots buller och avgaser och jätte varmt) är en väldigt trivsam stad att bo i.

Det var bara ett tips, och du är välkommen till BKK

Hasse

Det där lät intressant!

Är det många i svenskar i bangkok som pluggar? Har nyligen blivit arbetslös och vill prova på livet utomlands och thailand skulle vara perfekt: Var själv i bangkok och phuket för några veckor sedan. Är det några krav? Tack på förhand.

Mvh.
 
lära sig thai språket

helt klart intressant, men räcker cns stödet till det ?
är väl tokdyrt att bo i bkk ? :/


""BKKHasse" " sa:
Hej!

Om du har tillfälle, smt verkligen vill lära dig, så tycker jag du skall bo här i Bangkok ett år och plugga.

Du har rätt till csn sdöd för att plugga språk utomlands. På den skola där jag går är det flera svenskar som får csn sdöd.

Det kan vara ett bra tillfälle att göra något annat, samt att Bangkok (trots buller och avgaser och jätte varmt) är en väldigt trivsam stad att bo i.

Det var bara ett tips, och du är välkommen till BKK

Hasse
 
lära sig thai språket

Är det fortfarande turistvisum man använder när man distans studerar i Thailand?
 
lära sig thai språket

Hej!

Har inte hängt med vad som hänt på denna tråden. Ursäkta.

Jodå, CSN sdödjer studier utomlands och har man bidragsdelen och lånedelen s blir det ca. 35 000 bath i månaden och det lever du gott på, sen går det och få tag på boende som inte är för dyrt.
Skolan där jag går heter Nisa och det är en del svenskar som går här.

Nisa Thai Language School

32/14-16 Yenakart Road,

South Sathorn Road,

Bangkok 10120

Phone: 6713359-60, 6713343-4

Fax: 671 3361

*Offers Thai classes to foreigners

Lycka till / Hasse
 
Hej gott folk! :wai:

Jag tänkte att det kanske finns ett intresse att börja lära sig Thailändska och Svenska ordspråk,ordstäv,talspråk och även andra uttryck. :!:
Det finns många olika sådana i bägge språken men de kan ibland vara mycket svåra att översätta på ett vettigt sätt.
Här är i varje fall ett litet försök i den riktningen... :D



1.กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว grong råm maj daj sahnh set naj vann di-o
(ค่อยเป็นค่อยไป) koj penn koj paj= Rom byggdes inte på en dag.

2.กระดี่ได้น้ำ gra-di daj nahm= Glad som en lärka.

3.กัดไม่ปล่อย gatt maj ploj= Sätta på sig tänkarmössan

4.การกระทำดีกว่าคำพูด gahn-gra-tamm di gwah kamm poot= Handling väger tyngre än tomma ord

5.การทำความผิดเป็นเรื่องของมนุษย์ การให้อภัยเป็นเรี่องของพระเจ้า
gahn tamm kvahm pidd penn rö-ang ma-nott,gahn haj a-paj penn rö-ang kång pra-tja-o= Det är mänskligt att fela,men gudomligt att förlåta.

M.V.H.
Shaowpanyaa
 
Ordspråk och Ordstäv På Svenska och Thai

6.กุหลาบงามย่อมมีหนาม go-lahp ngahm jåm mi nahm= Varje ros har sin tagg.

7.การไม่พูดอะไรเลยในเวลาที่มีความทุกข์เป็นวิธีการที่ดีที่สุด gahn maj poot a-raj löj naj ve-lah ti mi kvahm tok penn vi-ti-gahn ti di ti sott=Tala är silver,men tiga är guld.

8.การให้ร้ายแก่คนอื่นก็เท่ากับเป็นให้ร้ายต่อต้วเอง gahn haj raj gä kånn öhn gah ta-o gapp penn haj raj tåh to-a eng= Den som gräver en grop för andra faller ofta själv däri.

9.กาเข้าฝูงกา หงส์เข้าฝูงหงส์ gah ka-o foong gah,hång ka-o foong hång= Lika barn leka bäst.

10..การเริ่มต้นดีก็จะลงเอยด้วยดี gahn röm-tånn di gah tjah lång-öj do-aj di=Väl börja är bra, väl sluta är bättre /Slutet gott allting gott

M.V.H.
Shaowpanyaa
 
Ordspråk och Ordstäv På Svenska och Thai

11.น้ำขึ้นให้รีบตัก nahm keun haj rip tack=Smid medan järnet är varmt.

12.รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี rack vo-a haj pook rack look haj ti=Den man älskar,den agar man.

13.อย่าเอาพิมเสนไปแลกกับเกลือ jah ao pimm-senn paj läk gapp glö-a=Man ska inte gå över ån efter vatten.

14.ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั้น kvahm pa-jah-jahm joh ti naj kvahm samm-rett joh ti nann=Övning ger färdighet

15.ยิงที่เดียวได้นกสองตัว jing ti-di-o daj nock sång to-a=Slå två flugor i en smäll.

Shaowpanyaa
 
Ordspråk och Ordstäv På Svenska och Thai

16.น้ำลดตอผุด nahm lått taa pot=Det som göms i snö kommer fram i tö.

17.จับปลาสองมือ tjapp plah sång mö=Den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket.

18.หนีเสือปะจระเข้ ni sö-a pah tjåra-kä=Ur askan i elden.

19.สอนจระเข้ว่ายน้ำ såhn tjåra-kä vahj nahm=Du ska inte tro att du kan lära en fisk simma.

20.ชิงสุกก่อนห่าม shing sok gåhn hahm=.Genvägar är senvägar.

Shaowpanyaa
 
lära sig thai språket

""BKKHasse" " sa:
Hej!

Har inte hängt med vad som hänt på denna tråden. Ursäkta.

Jodå, CSN sdödjer studier utomlands och har man bidragsdelen och lånedelen s blir det ca. 35 000 bath i månaden och det lever du gott på, sen går det och få tag på boende som inte är för dyrt.
Skolan där jag går heter Nisa och det är en del svenskar som går här.

Nisa Thai Language School

32/14-16 Yenakart Road,

South Sathorn Road,

Bangkok 10120

Phone: 6713359-60, 6713343-4

Fax: 671 3361

*Offers Thai classes to foreigners

Lycka till / Hasse

Hur gick du till väga för att söka till den skolan? Vad behöver man för visum? Får man betala terminsavgift eller liknande?
 
lära sig thai språket

Kan inte svara specifikt för Nisa, men rent allmänt kan väl följande sägas (baserat på hur jag gick till väga när jag pluggade på AUA för en hel evighet sedan.)

Vill du plugga med studiestöd bör du först kontakta CSN och höra med dem vad de kräver.
Sen kontakta skolan och be dem om de papper du behöver för att få pengar av CSN.

För att vara laglig under din studietid måste du ha ett Non-Ed visum.
Du söker detta på ambassaden i Stockholm och behöver antagligen dokument från skolan som visar att du verkligen ska plugga.

Detta visum ger dig inledningsvis rätt att stanna i Thailand i 3 månader. Med hjälp av skolan kan du sedan förlänga detta till 1 år (i taget)

Och naturligtvis får du betala för dig... De undervisar inte gratis.
 
Jag lyssnar på karaoke och skriver av texterna och jag tycker det är ett ypperligt sätt att lära sig stava rätt. Dessutom lyssnar jag och försöker få in rätt uttal. Jag tror att jag med tiden kommer att få med bra meningsbyggnader som följd.

Hur gör du?

ha re gött
Marianne :wai:
 
Hej!
Jag började med att plocka upp lite här och där i Thailand och på nätet. Sedan, förra året, började jag på en kurs på Medborgarskolan i Uppsala. En Thailändsk tjej (Ying) undervisade mycket bra med hjälp av en bok "Tahiländska för nybörjare" och tillhörande CD med alla dialoger i boken inspelade. Tyvärr är transkriptionen i boken helt hemkokt, så efter att ha vant mig vid den har jag stora svårigheter med andra system. Jag håller därför så sakteliga att lära mig thailändsk skrift för att så småningom bli oberoende av alla olika transkriberingssystem. Tyvärr var jag tvungen att sluta mitt i kursen eftersom tiden inte räckte till. (typiskt pensionärssnack!!) Nu jobbar jag vidare i egen regi, dels med boken, dels med antal olika ordlistor, med inspelat uttal, alla upphittade på nätet. Delar gärna med mig av internetadresser om intresse finns. Skall försöka, precis som jag förstått att du gör, skapa olika meningar och fraser för olika tänkta situationer. Har förresten lagt till dina fraser från detta forum i min lista eftersom de flesta passar mig utmärkt. I januari reser hustrun och jag till Thailand (Khao Lak och Phuket) och stannar en månad. Ser fram emot att testa och förbättra mina kunskaper då. Vi har hunnit skaffa oss några Thailändska vänner och bekanta som jag tänker plåga med språkfrågor.

Sawatdee khrap/ Leif
 
Hej,

Vill bara hålla med dig om boken "Thailändska för nybörjare", transkiberingen är olik all annan, och en bok på svenska som har en konstig engelsk transkibering. Boken är även fylld av felaktiga tonmarkeringar ...

Själv går jag på folkuniversitet och läraren är jätteduktig, sen fru hjälpa till ibland. Nu har jag börjat titta i en bok som heter Thai for beginners, som börjar med skriftspråket direkt. Den verkar bra. Kostar drygt 200 i Sverige, 299 Bath i Thailand. Det ska även finnas cd till denna ...

Jag ska dra fyra månader till Thailand om fem veckor. Jag hoppas då ha tid att ta lite privatlektioner ... men man vill ju se så mycket också!

/Janne
 
Hej Janne!

Kan du inte ge ett litet exempel ifrån din nya bok thai for beginners. Jag är nyfiken. Kan det vara något för mig? Hur långt har du kommit i dina studier. Kan du läsa thai? Är boken enkel eller blir man avskräckt med en gång.

Jag är inte så duktig på att läsa men jag tränar. Vissa ord förstår jag med en gång medan andra kan jag inte läsa ut, men jag ska lära mig. Jag har bestämt mig för att det ska gå.
Jag är min egen lärare. Vi har åven tur på forumet som kan få hjälp av dem som verkligen är duktiga på thai.

Vi får höra med våra andra medlemmar också hur de bär sig åt....

Var sätter man ribban? Räcker det med

.att tala och förstå thai,
.tala och förstå och transkribera
eller
.vill man kunna tala och förstå, transkribera, läsa och skriva.

Att kunna för en person kan innebära lite fraser.
för någon annan att man kan språket flytande

Huvudsaken är att vi tycker det är kul.

"Man ska ägna sig åt sånt man verkligen vill och ha kul då lever man längre"

ha re gött

Marianne :wai:
 
Hej,

Nej jag kan inte Thai, har bara gått en termin, och jag tycker ju uttalet är svårt speciellt tonerna, men vissa ljud har vi ju inte på Svenska.

Av boken blev jag lite skrämd i början, men nu tycker jag den är bra. Den har mycket gloser och börjar direkt med thai skrift. Jag tror att transkibering bara är ett jobbigt mellansteg, eftersom jag vill lära mig att läsa och sriva på sikt. Ska man bara tala och förstå räcker det kanske med bara transkibering.

Jag tycker boken är lite upplagd som www.learningthai.com fast jag vill gärna ha en bok man kan läsa till och från jobbet och stryka under etc ... Det finns även cd till boken ... Vill man lära sig transkibering är denna inget att ha ... visst tar den upp transkibering också ... men det är ingen fokus på det.

Jag har ju tur som har en fru från Thailand, det krävs ganska mycket för att hon ska vara nöjd med uttalet ... :)

:wai: Janne
 
Ja det är jättesvårt förstå thai. Jag kämpar hela tiden att förstå hur min tjej pratar med mig och jag försöker också kunna prata thai. men det finns internetsajter som man kan lära sig o lyssna. Min tjej och jag gör det tillsammans. Men det är svårare att skriva in thai. Jag kan inte ens förstå. ??? Hoppas jag får lära mera senare för jag vill försöka kontakt med hennes familj, kul.

mvh Roffe ;D :wai:
 
Hej

Jag har Thai for Beginners, Intermediate och Advanced learners, som mina 3 första hands böcker vad gäller lektioner.
En gramatikbok som är skitbra (kommer inte ihåg namn) och ett Engelskt Thai Leksiokon av samma författare som de förstnämnda tre böckerna.

I övrigt lyssnar jag också på karaoke låtar och översätter de jag känner tilltalar mig nog att orka lära mig dem.

I övrigt har jag lärt mig på plats. Bodde i Whattana Nakhon i början av året, I Sa Kaew provincen ca 2 mil från Aranya prathet.
Men familjen jag bodde med var till större delen Khmerer och pratade med Khmer dialekt, och kambodjanska har inte de tonregler thai har, Så just nu pratar jag som en nybörjare med Svensk-Khmer brytning.. men men, så läge man inte ger upp ;)....
 
 

Liknande trådar

P
Svar
12
Visningar
4 K
A
A
Svar
23
Visningar
2 K
Lunkan
L
D
Svar
2
Visningar
3 K
A
A
Svar
7
Visningar
2 K
A
A
Svar
6
Visningar
2 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp