Lära thai prata svenska

 

Pepsi

Forumveteran
Lite frågor om att thai kan lära sig svenska..
Frugan har innan varit avig till att gå i skolan. Men nu har hennes väninna triggat henne lite.
Hennes kompis har bott i Sverige i 10 år och kan svenska.
Frugan kan prata hyffsat engelska. Men det kommer man inte långt med om man vill jobba i Sverige.
Har anmält henne till SFI. Men innan, vill jag hon skall få en grund. Eftersom skolan startar till hösten.
Vi har en hel del böcker Thai/Svenska. Och hittat en del Youtube filmer med det. Men i de flesta Youtube klipp
så verkar det vara tjejer som snöat in för mycket på renodlat grammatiken med ordklasser mm.
Och det kan ju för f..n knappt svenskarna. Substantiv, verb, adjektiv, adverb, presens, konjuktioner, bla bla..
Finns det ingen som kan tipsa om lite lättare början.. Inte börja med ordklasser mm.. Det är svårt nog ändå..

När jag började läsa thai, så inte var det stenhård grammatik som gällde. Utan att börja förstå ord och meningar och prata språket. Sedan kan man bygga på med grammatiken.. Svensk grammatik är jätte svårt för en thai. Jag har än i dag svårt med den thailändska grammatiken. (Tur jag har LYCO som kan hjälpa mig när jag fastnar).

Nu kan jag hjälpa henne lite, eftersom jag förstår svenska, engelska och delvis thai ( Och lite danska :)). Men tror det finns mer pedagogisk info.
Kanske någon som har tips på TS ??? Tacksam för alla svar..
 
Vi slutade helt och hållet att prata Engelska hemma efter ett litet tag..
Det fick gå eller brista helt enkelt...
Detta gjorde att frugan "tvingade" sig själv att lära sig mer och mer..
Hon hade ju stöd av dottern som samtidigt gick i skolan och var snabbare än Mamma..
På SFI började dom snabbt hoppa in i grammatiken vilket förstörde glädjen hos frugan..
Men hon hade ju tur som fick jobb snabbt istället..
Idag har hon glömt all Engelska tyvärr och snart är det dags för mig att börja snacka Thai..??
Vi har ju plan att flytta inom 4-5 år ner till Thailand för gott...
Engelskan får vi ta tag i senare till frugan..
Vi får väl använda den som undervisningsstöd när jag ska lära mig Thai..??
 
Vi slutade helt och hållet att prata Engelska hemma efter ett litet tag..
Det fick gå eller brista helt enkelt...
Detta gjorde att frugan "tvingade" sig själv att lära sig mer och mer..
Hon hade ju stöd av dottern som samtidigt gick i skolan och var snabbare än Mamma..
På SFI började dom snabbt hoppa in i grammatiken vilket förstörde glädjen hos frugan..
Men hon hade ju tur som fick jobb snabbt istället..
Idag har hon glömt all Engelska tyvärr och snart är det dags för mig att börja snacka Thai..??
Vi har ju plan att flytta inom 4-5 år ner till Thailand för gott...
Engelskan får vi ta tag i senare till frugan..
Vi får väl använda den som undervisningsstöd när jag ska lära mig Thai..??
Helt rätt Ledarn!! Jag har bestämt mig för att nästan all konversation skall ske på svenska framöver.
Det blir lätt att man skapar ett Thai/engelskt språk för att prata i vardagen.
Har "tvingat" henne att sitta och plugga nu.. :)
Har gett henne i uppgift att lära sig att uttala siffror och tal på svenska först.
Innan vi går vidare. En till synes väldigt enkel sak.. Men väldigt lärorikt.. Jag började själv med räkneorden på thai..
Traggla och åter traggla in i kokosnöten.. Innan hon går vidare skall hon få göra "prov".. Sedan går vi vidare..
Vardags svenskan plågar jag henne redan med.. ;)

Nu har jag fördelen att kunna förklara frågeställningar på Svenska, Engelska och Thai..
Tanten skall "plågas" till hon lär sig.. :D Och sedan skånska... :eek:
 
Helt rätt Ledarn!! Jag har bestämt mig för att nästan all konversation skall ske på svenska framöver.
Det blir lätt att man skapar ett Thai/engelskt språk för att prata i vardagen.
Har "tvingat" henne att sitta och plugga nu.. :)
Har gett henne i uppgift att lära sig att uttala siffror och tal på svenska först.
Innan vi går vidare. En till synes väldigt enkel sak.. Men väldigt lärorikt.. Jag började själv med räkneorden på thai..
Traggla och åter traggla in i kokosnöten.. Innan hon går vidare skall hon få göra "prov".. Sedan går vi vidare..
Vardags svenskan plågar jag henne redan med.. ;)

Nu har jag fördelen att kunna förklara frågeställningar på Svenska, Engelska och Thai..
Tanten skall "plågas" till hon lär sig.. :D Och sedan skånska... :eek:
Å ja som trodde att skånska hadde högsta prioritet. Va e du for en skåning?? ;) :D
 
Å ja som trodde att skånska hadde högsta prioritet. Va e du for en skåning?? ;) :D
55555 Skånskt skitsnack har jag redan lärt henne!! :D

Khun djep dutt ?..= Har du ont i röven..
Kee = mög
Khun ting tong hua ?.. = E du dum i huet?

Thai / Svenska kan bli lite knäppt vid översättning i tal...
Mage på Thai = Pung.. Pung djai = Stor mage. Men på svenska kan det bli lite fel... Stor pung... :eek:
Man får tänka på vad man lär ut...

Kanske inte så bra om hon kommer till skolan och snackar skånskt skitsnack? :p
 
Frugan kan, "Tjena apröv hur är läget", men det kommer hon långt med ;)
Typ Sawadi ling dutt... Sabaidi mai... :)
Det är som sagt lättare att lära sig skit snack än språkligt korrekt....
Samma om man lär sig Thai.. Det första man lär sig som farang är.. just snacka skit...
Vill inte utveckla det ....
 
Typ Sawadi ling dutt... Sabaidi mai... :)
Det är som sagt lättare att lära sig skit snack än språkligt korrekt....
Samma om man lär sig Thai.. Det första man lär sig som farang är.. just snacka skit...
Vill inte utveckla det ....
Kom la mer från "sawatdee dak-ling (istället för darling), sabadee mai."
 
Kom la mer från "sawatdee dak-ling (istället för darling), sabadee mai."
Jaa. Dak-ling kommer nog från dack. Dack är ett slang för dutt. (Rumpa, röv). Så dak-ling blir som du säger en Thai/engelsk variant av Darling... :) Dack-ling!! Darling.. Nog något för Lycko att utveckla.. ;)
 
Jaa. Dak-ling kommer nog från dack. Dack är ett slang för dutt. (Rumpa, röv). Så dak-ling blir som du säger en Thai/engelsk variant av Darling... :) Dack-ling!! Darling.. Nog något för Lycko att utveckla.. ;)
Behöver han inte för jag vet varför jag lärt henne tjena apröv, hur är läget och vad det kommer ifrån ;)
Frugan kalla mig dakling och jag kalla henne apröv ;)
 
För att man kommer långt med det. Jag kan räkna till hundra på thai, det har faktiskt hjälpt mig ett antal gånger. :nod:
Jo visst... Tycker också att det är lättare att "samtala" med andra Thai om man kan alla siffror..
Själv lärde jag mig ganska snabbt att räkna upp till miljon.. Biljon har jag glömt.. 555

Men jag undrar lite varför man just väljer siffror..??
Vet inte om jag tycker det är lättare att snacka med en Arab bara för att han kan siffror..??
 
Jo visst... Tycker också att det är lättare att "samtala" med andra Thai om man kan alla siffror..
Själv lärde jag mig ganska snabbt att räkna upp till miljon.. Biljon har jag glömt.. 555

Men jag undrar lite varför man just väljer siffror..??
Vet inte om jag tycker det är lättare att snacka med en Arab bara för att han kan siffror..??
Siffror används ju i så mycket vardagssnack, pris, antal, tid, avstånd, temperatur, etc.
 
Jag började också med att lära mig siffror på Thai...
Varför börjar man med det..??
Ja.. Varför börja med räkneord? Vad är det första man lär sig när man kommer till Thailand första gången?
Att Pruta i affärer.. Om man inte kan räkneorden.. Hur skall man då kunna göra affärer?

Se lärandet som en upp och ner vänd pyramid... Eller som ett stort vinglas...
Man fyller på med det enkla i botten... Därefter blir det bredare och man fyller på med bredare kunskaper efterhand.
Man startar inte med att förstå den svenska grammatikens regler... Rent ut sagt dj...a idioter som lär ut det på you tube mm. Det kommer efterhand.. Jag har sett många klipp där Thai tjejer plötsligen har blivit experter på svenska...
Och de rabblar om Substantiv, verb, adjektiv, adverb, presens, konjuktioner, prepositioner mm.
När tanten kikat på dessa skriker hon bara rätt ut...!!! Vad f..n Varför snackar de bara skit... Inte språket?
Jag kan slå vad om att det är inte så många Svenskar på TS forumet som kan den svenska grammatiken..
Varför skall man då börja med det med en thai som vill lära sig svenska...????
Varför inte börja med lätta saker??
 
Siffror används ju i så mycket vardagssnack, pris, antal, tid, avstånd, temperatur, etc.
Precis, det hjälper faktiskt mig lite att inte sitta där som ett levande frågetecken och ett fån (som jag kanske är), ibland kan jag få en hum om vad dom pratar om. Förstår man då ytterligare några ord så kan man faktiskt klura ut sammanhanget ibland. Och att man kan räkneord har faktiskt imponerat på en eller annan som inte förväntar sig det, bara det känns ju lite kul.
 
När frugan (N) började på SFI bestämde vi oss att bara prata svenska och endast ta till engelskan i nödfall. Engelska kunde hon redan flytande så det var inte helt lätt att bara stänga av det språket och traggla sig fram på knackig svenska istället, men skam den som ger sig. Efter 6 mån var hela SFI avklarad och fortsättningskurser tog vid. Numera pratar vi bara svenska vilket gör att jag troligen aldrig kommer att lära mig thai, mer än lite vardagsfraser.
Efter ett par mån på SFI tog hon till min förvåning en roman av Lars Kepler från bokhyllan och började systematiskt med hjälp av ett lexikon översätta mening för mening. Med en tunn blyertspenna skrev hon ovanför varje ord hon översatte och tragglade sig faktiskt igenom hela romanen. I början var det blyertsanteckningar på var och vartannat ord medan det i slutet av boken bara var någon enstaka notering. Man kan inte säga annat än att hon är envis :)
 
Jaa. Dak-ling kommer nog från dack. Dack är ett slang för dutt. (Rumpa, röv). Så dak-ling blir som du säger en Thai/engelsk variant av Darling... :) Dack-ling!! Darling.. Nog något för Lycko att utveckla.. ;)

ดาก dak är Lao/Isaan för just "ass" och används om intet ont anande sexturister som tror att de säger darling, men de menar "apröv", så ดากลิง dak-ling:D
 
När frugan (N) började på SFI bestämde vi oss att bara prata svenska och endast ta till engelskan i nödfall. Engelska kunde hon redan flytande så det var inte helt lätt att bara stänga av det språket och traggla sig fram på knackig svenska istället, men skam den som ger sig. Efter 6 mån var hela SFI avklarad och fortsättningskurser tog vid. Numera pratar vi bara svenska vilket gör att jag är troligen aldrig kommer att lära mig thai, mer än lite vardagsfraser.
Efter ett par mån på SFI tog hon till min förvåning en roman av Lars Kepler från bokhyllan och började systematiskt med hjälp av ett lexikon översätta mening för mening. Med en tunn blyertspenna skrev hon ovanför varje ord hon översatte och tragglade sig faktiskt igenom hela romanen. I början var det blyertsanteckningar på var och vartannat ord medan det i slutet av boken bara var någon enstaka notering. Man kan inte säga annat än att hon är envis :)
Frugan slutförde tyvärr aldrig SFI, dels pga ganska dålig kvalitet på utbildningen och dels pga alla störande element i klassrummet. Och grammatiken har hon grymt svårt för trots att jag hjälpte henne så mycket jag någonsin kunde. Någon engelska kan hon inte men med dårars envishet har vi tragglat och åter tragglat svenskan och nu pratar hon mer eller mindre flytande. Läsa går hjälpligt men skriva är fortfarande relativt problematiskt.

Men på det hela taget har det fungerat fantastiskt bra trots att vi överhuvudtaget inte hade något gemensamt språk när vi träffades, kärleken övervinner det mesta och det verkar stämma i vårt fall. :love_transparent: :love_transparent: :love_transparent:
 
 

Liknande trådar

P
Svar
12
Visningar
4 K
A
A
Svar
435
Visningar
88 K
A
Svar
23
Visningar
2 K
Lunkan
L
D
Svar
2
Visningar
3 K
A
A
Svar
7
Visningar
2 K
A
A
Svar
6
Visningar
2 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp