Lektioner i Klassificering

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
S

Shaowpanyaa

Gäst
Hej allihopa,

Jag tänkte att vi skulle försöka blåsa lite mer liv i det här forumet genom att lära ut olika saker om det thailändska språket.
En unik aspekt i thailändskan är användandet av klassificeringsord för substantiv.
ลักษณนาม lak-sa-na nahm
Man säger t.ex รถจักรยานสองคัน rot tjacka-jahn sång kan= cyckel två fordon, där vi istället använder plural och säger två cycklar.
Det är ibland väldigt konstiga saker som grupperas ihop under samma klassificeringsord.T.ex ลูก som används för små runda saker,frukt,berg och tyfoner.

För att kunna göra sig förstådd på thai så är det viktigt att man vet hur man använder dessa ord i en mening.
Här kommer först 5 olika ord där jag också ger exempel pä hur de används i meningar.
Det kommer fler senare för det finns över hundra olika klassificeringsord...

1.คน kon =person,människa
ผู้ชายคนนั้นอ้วนมาก poo-chai kon nan o-an mahk= Den grabben är jätte-tjock.
2.ตัว to-a=djur,fåglar,fiskar,inskter,stolar,bord,skjortor,byxor,siffror,bokstäver i alfabetet m.m.
บ้านเรามีแมวสองตัว bahn rao mi mä-o sång to-a=Vi har två katter.
3.เล่ม lem=böcker,knivar,svärd,yxor,kärror,stearinljus,nålar o.s.v.
อาทิตย์นี้ผมได้อ่านหนังสือสามเล่ม ahtit ni phom dai ahn nang-söh sahm lem=Jag har läst tre böcker den här veckan.

4.หลัง lang=hus,myggnät,strukturer med tak
ผมจะซื้อบ้านใหม่หลังหนึ่ง phom tja söh bahn mai lang nung=Jag tänker köpa ett nytt hus.

5.คัน kan=bilar och andra fordon förutom kärror,paraplyer,träslevar och andra köksredskap av trä,saker med handtag
รถยนต์คันนั้นสีแดง rot jon kan nan si däng=Den där bilen är röd.

Shaowpanyaa
 
6.คู่ koo=används för par av olika saker när dom inte sitter ihop.T.ex ett par skor,strumpor eller ett par djur tillsammans o.s.v.
เธออยากจะซื้อรองเท้าใหม่สักคู่หนึ่ง töh jahk tja söh råhng-taow mai sak koo nung=Hon vill köpa ett par nya skor.

7.อัน ann=olika små prylar som t.ex. tandpetare.Det här ordet kan användas för att klassificera alla saker om man har glömt bort det rätta klassificeringsordet.
ขอไม้จิ้มฟันอันหนึ่งหน่อย kaa mai-tjim-fan ann nung noi=Var snäll och ge mig en tandpetare.

8.โรง rång=byggnader som skolor,fabriker,garage,sjukhus o.s.v.
ที่นั้นมีโรงเรียนกี่โรง ti nan mi rång-ri-an gi rång=Hur många skolor finns det där?

9.ลำ lamm=flygplan,fartyg,båtar,sockerrör,bamburör,långa saker som avsmalnar mot toppen
ที่ท่าอากาศยานมีเครี่องบินอยู่หลายลำ ti tah-ah-kahs-jahn mi kröh-ang bin jo lai lamm =Det står många flygplan på flygplatsen.

10.ก้อน gåhn=sockerbitar,tegelstenar,stenblock,moln,träkolsbitar,klumpar av olika saker
หินก้อนนี้หนักจริงๆ hin gåhn ni nak tjing tjing=Den här stenbumlingen är verkligen tung.

Shaowpanyaa
 
16.แถว tä-o =brödlimpor,köer,linjer,rader,stå på ett led eller gå på led
เมื่อเข้าซูเปอร์มาร์เก็ต ช่วยซื้อขนมปังมาให้ด้วยสักห้าแถวหน่อย mö-a ka-o supeh-mah-ket tjo-aj söh ka-nom-pang mah haj do-aj sack hah tä-o=Var snäll och köp fem limpor åt mig när du är på snabbköpet.

17.เม็ด mett ädelstenar,piller,tabletter,sädeskorn,gryn,smulor,knappar,fruktkärnor
ต้องกินยานี้หลังมื้ออาหาร วันละสามครั้ง ครั้งละเม็ด tång gin yah ni lang möh ah-hahn vann la sahm krang krang la mett =Den här medicinen ska tas i dosen,en tablett åt gången,tre gånger om dagen efter avslutad måltid.

18.ใบ bai =väskor,koppar,glas,askar,burkar,hinkar,biljetter,certifikat,frukter,ägg,runda och ihåliga saker,kartonger,förvaringskärl,behållare
กระเป๋านักเรียนใบนั้นของใคร kra-pa-o nack-rian bai nann kång kraj=Vems är den där skolväskan?

19..ต้น tånn =träd,växter,stolpar,pelare
วันนี้เขาได้ตัดต้นไม้ยี่สิบต้น vann ni ka-o daj tatt tånn-maj ji-sipp tånn=Han har fällt tjugo träd idag.

20.ฉบับ tja-bapp = dokument,brev,papper med skrift och tryck på dem
ใส่จดหมายสองฉบับนี้ลงไปในซอง ติดแสตมป์ แล้วก็ส่งไปที่ทำการไปรษณีย์ saj tjått-mahj sång tja-bapp ni lång paj naj såhng,titt sa-täm lä-o kå sång paj ti-tamm-gahn-praj-sa-ni=Lägg ner dom här två brevsidorna i ett kuvert,sätt på frimärken och skicka sedan iväg brevet på posten.

Shaowpanyaa
 
21.ชิ้น tjinn bitar och delar av alla slags saker,brödbitar,fruktbitar,tygbitar
วันนี้ผมต้องการไปซื้ออะไหล่รถหลายชิ้น vann ni påmm tång-gahn paj söh ah-laj råt lahj tjinn=Idag måste jag iväg och köpa flera reservdelar till bilen.

22.ชุด tjott saker i serier och grupper, möbelgrupper,alla spelarna i ett lag,saker av samma slag tillsammans i en grupp
รัฐบาลได้จัดตั้งคณะกรรมการชุดหนึ่งที่จะตรวจสอบเรื่องนั้น ratta-bahn daj tjatt tahng kanna-gamma-gahn tjott nung ti tja tro-att-såp röh-ang nann= Regeringen har tillsatt en kommitté som ska utreda ärendet.

23.ผืน pöhn tyger för kläder som är tillverkade i speciella storlekar,tygliknande saker som kan vikas och rullas upp
ผ้าผืนนี้ทำด้วยไหมไทยแท้จริง pah pöhn ni tamm do-aj mai thai täh tjing=Det här tyget är av äktaThai siden.

24.ฟอง fång ägg
เขารับประทานไข่ดาวสองฟองเป็นอาหารเช้าเสมอ ka-o rapp-pra-tahn kaj da-o sång fång penn ah-hahn tja-o sa-mö=Han äter alltid två stekta ägg till frukost.

25.แห่ง häng platser
เราได้ไปเที่ยวสถานที่แห่งใหม่หลายแห่ง ra-o daj paj ti-o sa-tahn-ti häng maj lai häng= Vi åkte och besökte flera nya platser.


Shaowpanyaa
 
26.ช่อ tjå blombuketter,frukt i klase
ดอกกุหลาบสีแดงช่อนี้สวยจังเลย ใครส่งมาให้ dåk go-lahp si däng tjå ni so-aj tjang löj kraj sång mah haj= Den här buketten med röda rosor är så fantastiskt vacker.Vem är det som har skickat den?

27.ห่อ
saker inslagna i omslagspapper,gåvor i presentpapper,buntar,paket,emballage,kolli,knyten,bylten,knippor,förpackningar
สุขสันต์วันเกิดนะครับ เรามีของสามห่อมาฝากด้วย sok-sann vann göt nah krapp ra-o mi kång sahm hå mah fahk do-aj= Grattis på födelsedagen!Vi har med oss tre paket till dig också.

28..ขนาด ka-naht storlekar,dimensioner,mått
ผมไม่เคยฝันว่าจะรวยถึงขนาดนี้มาก่อน påmm maj köj fann vah tjah ro-aj tung ka-naht ni mah gåhn= Jag hade aldrig någonsin ens drömt om att jag skulle bli så här vansinnigt rik.

29.ดอก dåk blommor,mönster på tyger och kläder,däckmönster o.s.v.
ปีนี้การแข่งขันฟุตบอลโลก ชุดกีฬาของทีมสวีเดนโดดเด่นมากลายดอกสวยจริงๆ pi ni gahn-käng-kann fot-båll-låk tjott-gi-lah kång tim svi-den dåt-denn mahk laj dåk so-aj tjing-tjing= I årets världsmästerskap spelar svenska fotbollslandslaget i en verkligt snygg matchdräkt med ett mycket stilfullt mönster på.

30.ชนิด tja-nitt sorter av saker,typer,beskriver saker som är av olika slag
ที่ตลาดกลางคืนมีเครื่องใช้ไฟฟ้ามือสองขายเยอะแยะหลายชนิด ti ta-laht glahng-khön mi krö-ang tjaj faj-fah mö sång kaj jö-jä laj tja-nitt=
Det finns jätte-många typer av begagnade el-apparater till salu nere på nattmarknaden.

Shaowpanyaa
 
36.ม้วน mo-ann kassettband,videoband,upprullade saker som sidentyger,mattor o.s.v.,pappersrullar
ถ้าไปเที่ยวเกาะสมุย ผมสงสัยว่าผมจะถ่ายภาพเยอะมากๆ จึงต้องซื้อฟิล์มมาประมาณเจ็ดม้วน tah paj ti-o gah sa-moj,påmm sång-saj vah påmm tjah tahj pahp jö mahk mahk,tjung tång söh fim mah pra-mahn tjett mo-ann=Om vi åker till Koh Samui så misstänker jag att det kommer att bli rätt mycket att fotografera där så jag måste nog köpa ungefär sju rullar film.

37.เชือก tjö-ak tama elefanter bundna med rep
มองดูซิ ช้างสี่เชือกกำลังเดินมาจากที่โน่น mång doo si,tjahng si tjö-ak gamm-lang dön mah tjahk ti nån=Kolla in det där!Fyra stycken tama elefanter håller på och vandrar hitåt.

38.โขลง klång en hjord med vilda elefanter
ช้างโขลงใหญ่กำลังเล่นน้ำอยู่ในลำธารฝั่งทางโน้น tjahng klång jaj gamm-lang lenn nahm jo naj lamm-tahn fang tanhg nån=En stor hjord med vilda elefanter håller på och badar därborta vid älv-stranden.

39.ดวง do-ang stjärnor,frimärken,själar,lysen,(glimten i ögat),vissa runda saker
คืนนี้ท้องฟ้าสว่างไสวเพราะมีดวงดาวประกายแสงอยู่หลายดวง khön ni tång-fah sa-vang sa-vaj pråh mi do-ang da-o pra-gahj sääng jo laj do-ang=I natt är det stjärnklart och ljust med många stjärnor som blinkar och skiner däruppe på himlen.

40.กระบอก gra-båk pistoler,revolvlar,vapen,flaskor,glutinöst ris rostat i bamburör
ไม้ไผ่หนึ่งลำ นำมาทำข้าวหลามยี่สิบกระบอก maj paj nung lamm,namm mah tamm ka-o lahm ji-sip gra-båk=Stammen från det fullväxta bamburöret kan kapas till tjugo stycken bambustumpar,vilka sedan används till att rosta tjugo portioner glutinöst ris i.

Shaowpanyaa
 
41.กลุ่ม glom= grupper av olika slag som folkgrupper,stjärnhopar,garnnystan o.s.v.
ปีนี้นักศึกษาที่ได้รับทุนไปเรียนต่อที่เมืองนอกมีหลายๆกลุ่ม
pi ni nack-suck-sah ti daj rapp ton paj ri-ann tåh ti mö-ang nåk mi lahj lahj glom=
I år finns det flera grupper med studenter som har fått stipendier för att fortsätta sina studier utomlands.

42.ซี่ si =tänder,metall stänger,galler
เธอฟันผุสองซี่ วัน]พรุ่งนี้เธอต้องไปหาหมอฟัน
töh fann po sång si,vann prong ni töh tång paj hah måh fann=
Hon har två tandhål,så i morgon måste hon gå och besöka tandläkaren.

43.ด้าม dahm = pennor,gevärskolvar,handtag till redskap som yxor o.s.v.
ผมไม่ได้ใช้ปากกาด้ามนี้สำหรับเขียนจดหมายนะ ใช้คนละด้ามกัน ผมใช้อีกด้ามหนึ่งที่เส้นเล็กกว่า
påmm maj daj shaj pahk-gah dahm ni samm-rapp ki-ann jått-maj nah,shaj kånn lah dahm gann,påmm shaj ik dahm nung ti senn leck gvah =
Jag använde inte den här pennan när jag skrev brevet utan en annan penna med vassare spets som ger tunnare skrift.


44..สาย sahj =
rep,strängar till flygdrakar,bälten,armband,halsband,vägar,stigar,vandringsleder,högspänningskablar,vattendrag,floder
แม่น้ำสายใหญ่ไหลผ่านชายเมือง
mä-nahm saj jaj laj pahn shahj mö-ang=
En stor flod flyter förbi vid utkanten av staden.

45.แท่ง täng = blyertspennor,stänger,tackor som guldtackor och silvertackor
ในกล่องดินสอมีดินสออยู่หกแท่ง
naj glång din-så mi din-så jo håck täng =
Det finns sex blyertspennor i pennfodralet.


Shaowpanyaa
 
46.นัด natt
gevärskulor,pistolkulor,revolverkulor,numreringsord för avfyrade skott,patronhylsor,granater,bombarderingar,
fyrverkeripjäser,smällare,möten,träffar,möten och datar,tid och plats för stämt möte
เขาถูกยิงสามนัด แต่ยังไม่เสียชีวิต ka-o tok jing sahm natt,tä jang maj sia shi-vitt=
Han blev skjuten med tre kulor men är fortfarande vid liv.

47.นาย nahj chefer,ledare,kommendörer,officerare,befälspersoner,polismän,riksdagsmän,regeringstjänstemän,kungens tjänstemän,tjänstemän i kungens slott men inte de som jobbar allra närmast kungen
วันนี้ที่ภาคใต้ มีตำรวจห้านายถูกยิงตาย vann ni ti pahk taj,mi tamm-ro-att hah naj tok jing tahj=
Idag har fem polismän blivit ihjälskjutna nere i de södra provinsområdena.

48.บท bått
kapitel i böcker,lektioner,magiska besvärjelser,magiska formler,poem,poesi,verser,meddelanden,program,texter,artiklar, konton,innehåll,framställningar,beskrivningar,
ตำราเล่มนี้ประกอบด้วยบทเรียนสามสิบบท tamm-rah lemm ni pra-gåp do-aj bått-ri-ann sahm-sipp bått=
Den här läroboken innehåller trettio kapitel.

49.บาท baht
Thailändska myntenheten,viktenhet för bl.a guld,en stanza i dikter,en gammal tidsenhet
เราได้ซื้อบ้านหลังนี้มาในราคาสี่ล้านบาท ra-o daj söh bahn lang ni mah naj rah-kah si lahn baht=
Vi köpte det hör huset för fyra miljoner baht.

50.บาน bahn vissa flata saker som dörrar,fönster,speglar m.m.
เราได้สังซื้อประตูสองบานกับหน้าต่างสิบบานมาให้แล้ว ra-o daj sang söh prah-to sång bahn gapp nah-tang sipp bahn mah haj lä-o=
Vi har redan beställt hit två dörrar och tio fönster.

Shaowpanyaa
 
51.เรื่อง rö-ang historier,berättelser,skildringar,beskrivningar,sägner,myter,anekdoter,rykten,nyheter,pjäser,handlingar,intriger,osanningar,påhitt,
lögner,skvaller,sagor,händelser,meddelanden,budskap,artiklar,underrättelser,upplysningar,texter,lagfall,stämningar i domstol,rättsfall,innehåll i böcker och filmer o.s.v.
หนังเรื่องก้านกล้วยเป็นที่นิยมของเด็กๆ คนไทยมากๆ nang rö-ang "GAAN-GLOAJ" penn ti ni-jåmm kång deck deck Thai mahk mahk=
Filmen "Bananbladets Stjälk" är mycket populär bland Thailändska barn.

52.ฝูง fong djur av samma art som är tillsammans i en flock,grupper av människor
แกะฝุงหนึ่งกำลังแทะเล็มหญ้าอยู่ในทุ่งนา gäh fong nung gamm-lang tä-lemm jah jo naj tung nah=
En flock med får håller på och betar i hagen.

53.กอง gång uppstaplade saker,saker i hög,trupper av soldater,arme,flotta,flygvapen,grupper av folk som arbetar med samma uppgift
นางสาวมะนาววางขายเป็นกองๆ กองละ ๑๕ บาท nahng-sao Manaow vahng kahj penn gång gång,gång lah 15 baht=
Fröken Manaow staplar upp prylar i många högar för försäljning,och säljer dom sedan för 15 baht per stapel.

54.ท่อน tån
ปลาทูน่ากระป๋องหนึ่ง บรรจุ ทูน่า ๓ ท่อน plah to-nah grah-pång nung bann-tjo to-nah sahm tån=
En burk med tonfisk innehåller tre tonfiskbitar.

55.องค์ ång avbildningar av Buddha,Buddhastatyer,palats,munkar,kungar,kungligheter,personer med kungligt blod i ådrorna,gudar,gudinnor,änglar o.s.v.
ที่บ้านของเธอมีพระพุทธรูปมากกว่า ๕๕ องค์
ti bahn kång töh mi pra-puta-rop mahk gvah hah-sipp hah ång=
Hon har över 55 stycken Buddha statyer i huset.

Shaowpanyaa
 
56.พระองค์ pra-ång används för respekterade personer som Siddhartha Gautama (Buddha),kungar,gudar,gudinnor,änglar,ättlingar till kungar och drottningar,Hans Majestät Konungen,Hennes Majestät Drottningen o.s.v.
วันเฉลิมพระราชสมบัติครบ ๖0 ปี ทรงมีพระมหากษัตริย์มาร่วมฉลองหลายพระองค์ vann tja-löm prah-ratjah-sombatt kråpp håck-sipp pi sång mi prah-mahah gasatri mah ro-am tja-lång lahj pra-ång
Många kungligheter deltog i jubileumet som firade 60 årsdagen av Hans Majestät Konungens kröning och tillträde till tronen.

57.เรือน rö-ann klockor
นาฬิกาหนึ่งพันเรือนเป็นของหนีภาษี จึงต้องถูกยึดทรัพย์ทั้งหมด nah-li-gah nung pann rö-ann penn kång ni pah-si,tjung tång tok jeut sap tang mot
Alla dom här tusen klockorna är smuggelgods så dom kommer därför att bli konfiskerade.

58.ปอนด์ pån viktenheten pund,brödlimpor
โลหะทองเหลืองมีน้ำหนักหนึ่งร้อยปอนด์ถ้วน lå-hah tång lö-ang mi nahm-nack nung roj pån to-ann
Den här mässingen väger precis 100 pund.


59.กลัก glack små askar som tändsticksaskar
ไม้ขีดไฟ ๑ กลัก บรรจุ ก้านไม้ขีดได้ ๕0 ก้าน maj kit faj nung klack ban-tjo gahn maj kit daj hah-sipp gahn
Det finns femtio tändstickor i en tändsticksask.


60.ขนัด ka-natt täppor,odlingsbara jordbitar,markstycken avgränsade med diken,avstyckade ytor,trädgårdar,planteringar,rabatter,trädgårdssängar
เรากำลังวางแผนที่จะซื้อสวนสิบสองขนัดสำหรับการปลูกต้นมะม่วง rao gamm-lang vahng pän ti tjah sö so-ann sipp-sång ka-natt samm-rapp gahn plok tån ma-mo-ang
Vi planerar att köpa tolv avstyckade markbitar i en trädgård för att sedan plantera mangoträd där.

Shaowpanyaa
 
61.กุลี go-li tjugo stycken tygbitar,ett tjog
ผมอยากจะซื้อผ้าไหมแบบนี้ห้ากุลี påmm jahk tjah söh pah maj bäp ni hah go-li=
Jag skulle vilja köpa fem tjog av det här sidenstyget.

62.แถบ täp områden,zoner,regioner,sfärer,distrikt,trakter,ytor,bygder,stadsdelar,
nejder
ตึกแถวแถบนี้ ติดประกาศขายบ้านพร้อมที่ดินสองคูหา teuk tä-o täp ni titt prah-gaht kahj bahn pråhm ti din sång ko-hah=
Det har satts upp en "till-salu-skylt" på en affärsbyggnad här i området som aviserar försäljningen av två butiks-lokaler med tillhörande land.

63.กำ gamm en näve full med något,buntar,knippor med gränsaker,slingor,travar,sädesax oftast av ris
ดอกบัวกำละ ๑๕ บาท dåk-bo-a gamm-lah sipp-hah baht=
Lotusblommor till salu för 15 baht per knippe.

64.กัณฑ์ gahn predikan,avsnitt,stycke
กัณฑ์เทศน์ของหลวงตาบัว เทศได้แจ่มแจ้งและลึกซึ้งจริงๆ gahn tet kång lo-ang tah bo-a tet daj tjäm-tjäng lä leuk seung tjing-tjing=
Moralpredikan som gavs av den ärevördiga munken Farfar Boa var både djupsinnig,klarsynt och vis.

65.กอ klumpar,samlingar,klungor,anhopningar,grupper,tuvor,tofsar,kalufser,bamburör i en dunge,buntar med växter
หน้าบ้านของฉัน ปลูกไม้ไผ่ ๓ กอ nah bahn kång tjann plok maj-paj sahm gå=
Det har planterats en dunge med tre grupper bambuträd framför mitt hus.

Shaowpanyaa
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 
 
Tillbaka
Topp