Mikael

Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
Hej på er!

Jag skulle vilja veta om någon av er har lurat ut hur man skriver Mikael på thailändska. Och då menar jag inte det engelska uttalet <Majkel> utan det svenska. Min sambo har försökt, men hon säger att det är svårt. Det är övergången ae som ställer till det tror jag.

Tack på förhand!
 
A

Anonym

Gäst
Hej Laeder, :)

Min sambo stavar Mikael så här มีกาเอล

Vet ej om det är riktigt korrekt.

Mvh Jungis :wai:
 
A

Anonym

Gäst
Hej Jungis!

Tack för det och hälsa och tacka din sambo!

\L
 
S

Shaowpanyaa

Gäst
"louisson " sa:
Det bör มิเกล
Låter inte Jungis förslag มีกาเอล eller kanske มีคาเอล mer svenskt än ditt förslag มิเกล ???
I svenska uttalet av Mikael så är väl vokalerna a-e ett diphthong-ljud?

Shaowpanyaa
 
A

Anonym

Gäst
Shaowpanyas andra förslag มีคาเอล är att föredra eftersom det är
ett aspirerat [kh] på svenska.
J-L
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 
Topp