Översätt efternamn

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
Hel!
Är det någon som kan översätta ทบเทิบ. Det är min pappas efternamn. Han dog när jag var liten, behöver fyller i några papper.
Tack för hjälpen.

Kram. Vanna
 
Hej Vanna!
ทบเทิบ = TobTöb , om jag inte har helt fel

Maria
 
OK, men jag vill nog uttala บ som p i slutet av stavelse, dvs Toptöp. Men om den korrekt överstta stavnigen är med บ=b eller =p kan ju diskuteras. Ibland ser man t.ex. sawasdee och ibland sawatdee, där det sistnämnda beskriver uttalet mer korrekt. Men vilket är den korrekta översättningen? Skulle vara intresant att få lite synpunkter på detta.
Mvh/Leif
 
Eftersom det aer ett efternamn och det kanske ska anvaendas utomlands vill jag nog gaa ifraan min princip om svensk stavning och skriva Toptoep eftersom det inte aer maanga spraak som anvaender det. Jag anvaender en laptop med bara thai och engelsk keyboard, daerav den konstiga stavningen som ju ocksaa exemplifierar det aktuella problemet.
Mvh
John-Lennart
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

L
Svar
1
Visningar
909
L
A
Svar
1
Visningar
1 K
Anonym
A
A
Svar
3
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
2
Visningar
2 K
A
A
Svar
1
Visningar
2 K
jpyllman
J
 
Tillbaka
Topp