R
Reetu
Gäst
Min flickvän är på gång att söka uppehållstillstånd för bosättning. På Migrationsverkets hemsida står det att de dokument som ska skickas med "bör vara översatta till svenska eller engelska av auktoriserad översättare". Är det någon som vet mer exakt vad det innebär i realiteten? Tas ansökan emot och registreras även om hon bara bifogar dokumentet i original eller räcker det med en enklare översättning? Vad medför det för skillnad i hur ärendet handläggs? Hon uppmanas ändå att uppvisa dokumenten i original när hon ska på intervju.