R
Raderad medlem 9942
Gäst
Vad som står i ett svenskt testamente accepteras inte av det thailändska rättsväsendet vid t.ex.en uppdelning mellan gifta par i Thailand så dör har den advokat du pratat med fel. Jag har skrivit mitt testamente i Sverige och både jag och min fru har skrivit var sitt testamente i Thailand som är skrivna på både Thai och engelska och vi anlitade Issan Lawyers i Nakhon Ratchasima för detta. Ett thailändskt testamente även om det är ett okomplicerat sådant blir ganska långt med standard klausuler hit och dit som behöver finnas med då detta behöver skrivas i enlighet med thailändska regler och den praxis som råder i Thailand. Det finns naturligtvis regler om vem som har rätt till vad öven utan testamente men vill man t.ex. undvika att det t.ex. efter ett dödsfall att många dyker upp släktingar och gör anspråk på hus och andra tillgångar…Så kommer ett testamente som ör klart skrivet på vad som skall till vem göra saker mycket lättare och att det kan gå mycket fortare än om tvister finns som kan ta lång tid att processa.Ja kan inte den lagen gällande skilsmässa till 100% i Thailand men det är väl som allt annat och som med att bära pass, en sak vad lagen säger och en annan vad som gäller i verkligheten.
Jag har pratat med en advokat gällande mitt eget äktenskap, vi är gifta och bosatta i Sverige, går således under svensk lag vad gäller skilsmässa och jag har rätt till 50% av allt frugan äger i Sverige och Thailand och hon har rätt till 50% av allt jag äger så länge inte några äktenskapsförord finns skrivna.
Har endast äktenskapsförord på alla pengar som kommer av mitt företag och där finns mina stora tillgångar.
Senast redigerad av en moderator: