Solstol

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
L

Leif1

Gäst
Ett ord som jag förgäves sökt efter en översättning till: "Solstol". "Ledig" har jag hittat några alternativ till, men är osäker på vilket jag skall använda för att fråga efter en ledig solstol. Det spelar ju i och för sig ingen roll eftersom jag inte vet vad "solstol" heter. ;D
Tacksam för hjälp
Leif
 
gao-i-paa-pai=เก้าอี้ผ้าใบ

Vi brukar kallas solstol för gao-i-paa-pai.

om du vill fråga efter en ledig solstol så du kan säga:: mi-gao-i-paa-pai-vaang-mai -krap :thumbsup:
hoppas det kan hjälpa dig.... :D
/mvh
phirawan
 
Tack så mycket! Placerar ordet i min privata ordlista. I januari skall jag kolla om jag kan uttala det riktigt.
Hälsn. Leif
 
Bra Phirawan, du är så duktig,
på svenska och thai :nod:
du hjälper till med allt :thumbsup:
 
Missförstånd?
När jag skrev "solstol" tänkte jag egentligen på en sådan som står på stranden, men jag skrev dumt nog inte "strandstol" Är det samma ord?
Nu har jag hört på annat håll att "strandstol" skall heta: เก้าอี้นั่งชายหาด "gao ee nang chaay haat" (Tyvärr utan tontecken).
Hälsningar Leif
 
ชายหาดเก้าอี้ tror de heter så, men
Phirawan kan nog de rätta
 
HEj på er!
nej inte missföstånd!
I normala fall kallas för=เก้าอี้ผ้าใบ

เก้าอี้นั่งชายหาด är också rätt men det är inte ofta som vi använder..

man kan säga เก้าอี้พับ gâo-êe páp också(.พับ páp = vika)

som sagt när du fråga om solstol säger mi-gao-i-paa-pai-vaang-mai -krap ? så alla som jobbar på stranden fattar vad ni menar
/mvh phirawan
 
Tack, då vet jag! Ser fram emot att få ställa frågan på plats!
Hälsningar Leif
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 
 
Tillbaka
Topp