A
Anonym
Gäst
Vad är det för klassificering för radistation สถานีวิทยุ ???
Vill helst använda แห่ง (สถานีวิทยุแห่งนี้) men har sett att andra använder คลื่น (สถานีวิทยุคลื่นนี้) och สถานี (สถานีวิทยุสถานีนี้)
Någon som har något bra att tillägga om detta och isf gärna varför det ska vara på det ena eller andra sättet.
Tack på förhand ;D