A
Anonym
Gäst

ทีรัานอาหาร
เขียนยังไม่
ursäkta "mitt fonetiska språk" som är självlärt via kompisar o olika språk-kurser o lexikohn svenska som thai o engelska. Var man än letar tycker jag att fonetiken ser olika ut men mina vänner brukar förstå mig i alla fall. Jag ska försöka lära mig ert sätt....
hur skriver jag "kep dan kha" (jag brukar inte använda mig av "chek bin"
o hur skriver säger jag att vi vill ha 2 notor.
Först säger jag då "kep dan kha o när de kommer brukar jag säga "rao tång gaan song bin o om de inte verkar förstå så brukar jag tillägga "rao pen song khrop khrua"
Jag skulle bli tacksam för att få lära mig på rätt sätt......o om ni svarar på detta så skriv gärna de thailändska orden var för sig med tecknen eftersom jag inte är så haj på när ett ord börjar o slutar, men jag tränar på..
ขอบคุณมากที่ชวยค่ะ