take away - hämtmat

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
när man beställer thaimat och vill ha "take away" - "hämtmat" så säger man
om jag inte missminner mig

อาหารกลับบ้าน aa-hăan glàp bâan

stämmer detta? eller heter det pai baan?

marianne
 
ใส่ถุง (vanligast om du beställer mat på gatan) eller กลับบ้าน (om du t ex springer på Macadonkan, KFC eller Pizza Hut mm)
 
Tack SuperRookieboy!!!

Jag har länge väntat på att få ett svar. Jag tänkte mig när man beställer man ifrån t ex en thairestaurang så nu har jag fått svar att det jag trodde var rätt och sen har jag fått ett extra på köpet om man köper "snabbmat" vid "matstånd"

Tack igen

marianne
 
om du beställer här i Sverige kan du säga ใส่กล่อง (för i sverige får du ofta maten i box och inte i påse om du ska ta den hem) eller helt enkelt bara กลับบ้าน som i tidigare inlägg
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

A
Svar
4
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
6
Visningar
2 K
A
 
Tillbaka
Topp