Tatuera Jesper skrivet på thai. Går det?

Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
Hej alla
Hoppas kunna få hjälp att få reda på hur Jesper skrivs och uttalas på thai.

tack på förhand

Jesper ;)
 
A

Anonym

Gäst
Hoppas att du inte sprungit iväg och tatuerat dig ännu. :)
Skulle vilja diskutera ditt namn en vända innan du bestämmer dig. (om nu tatuering är orsaken till din fråga.)

Till att börja med vill jag säga att jag inte har något emot Shaowpanyaas stavning per se. Den är nog en av de bättre, om inte den bästa, man kan åstadkomma för Jesper. Men skulle ändå vilja lägga till lite funderingar om ditt namn.

Problemet med Jesper är att det egentligen inte går att skriva på thai. Med detta menar jag skriva det så att uttalet blir som det svenska. Att det går att skriva namnet har ju Shaowpanyaa redan visat.

Vad är då problemet?
Första stavelsen, เยส Jes, kommer att uttalas Jet. Anledningen är att thailändskan inte tillåter S i slutet på en stavelse. (det går bra att ha bokstaven S i slutet, men uttalet ändras till T.)

Inte heller R fungerar i slutet på en stavelse, det kommer att uttalas som N. Detta är anledningen till att Shaowpanyaa använder karan över R, vilket visar att denna bokstav inte ska uttalas, เปอร์

Vad vi då får kvar av Jesper blir;
เยสเปอร์ - Jet-pöö. Många thailändare kommer dock antagligen att kunna uttala det lite bättre, som Jes-pöö. Men det blir ju inte riktigt en svensk Jesper av det hela.

Så, efter den lilla bakgrunden till problemet, finns det någon lösning? Svaret är att jag inte kan komma på något bättre sätt än det redan föreslagna så här på rak arm, men jag har några ideer som jag skulle vilja checka med er andra.

Om man istället för att dela upp Jesper i de två stavelserna Jes och per, delar upp det som Jes-sper, kan man då göra sig förstådd?

เยส์เสปอร์ Denna stavning resulterar i uttalet Je-sapöö. A är dock otonat, så att det kommer inte att låta så hemskt konstigt som det ser ut i skrift. Vet inte om detta är bättre eller sämre. Vad tycker ni andra?
En fördel jag ser med denna stavning är att man slipper bekymra sig för att S ska uttalas som T. En nackdel är ju att folk i stället kommer att uttala det med ett A efter S. Vet inte vilket som är att föredra.

För att övergå till den avslutande stavelsen. Istället för เปอร์, vad tycker ni om แปร์?

Vad vi då har är:
1, เยสเปอร์
2, เยส์เสปอร์
3, เยสแปร์
4. เยส์แสปร์
 
A

Anonym

Gäst
Hmmm.
Tack för hjäpen och lite linguistisk utbildning :thumbsup:
Kanske skulle testa att "döpa om mig" till JEPPE istället om det skulle skapa mindre problem.. :)

Nej tatuering är nog inget för mig, är faan rädd för att gå till tandläkaren, en tatuerare skulle skrämma mig till döds INNAN han började tatuera :eek:

Så Jeppe hur skulle det funka?

tack igen

Jesper/Jeppe
 
A

Anonym

Gäst
""Jeppes20" " sa:
Hmmm.
Tack för hjäpen och lite linguistisk utbildning :thumbsup:
Bugar och bockar. Skoj om det uppskattades.
""Jeppes20" " sa:
Kanske skulle testa att "döpa om mig" till JEPPE istället om det skulle skapa mindre problem.. :)
[...]
Så Jeppe hur skulle det funka?
Jeppe är ett mycket bättre namn. :)

เยปเปะ är ett sätt att skriva det på.
เย็ปเปะ ett annat.
Det som skiljer dem åt är att det andra använder sig av vokalförkortare för det första E och alltså gör att båda E i Jeppe är korta vokaler.
I den första är det första E långt.

Du kommer troligtvis/förhoppningsvis att få fler förslag.

""Jeppes20" " sa:
Nej tatuering är nog inget för mig, är faan rädd för att gå till tandläkaren, en tatuerare skulle skrämma mig till döds INNAN han började tatuera :eek:
:D Jag håller med dig helt och hållet. Tatueringingskonstnärer och tandläkare bör man hålla på behörigt avstånd.
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
Trådstartare Liknande trådar Forum Svar Datum
A Att tatuera sig Ordet är fritt 2
A tatuera in thai text. Språkhörnan 1
A Jag ska tatuera in citatet ett öga för ett öga och hela världen blir blind Språkhörnan 4
P Översättning. Jag skulle vilja tatuera in min dotters namn. Hon heter Molly. Språkhörnan 6
A Jag vill tatuera in betydelsen "Inga bekymmer" på thai Allmänt thailandforum 3
L Ska tatuera mig Allmänt thailandforum 2
X Tatuera sig. Allmänt thailandforum 9
A tatuera in Buddha! Allmänt thailandforum 3
A Hur skrivs mitt namn Evelina på Thailändska, hade tänkt att tatuera det nästa gång Språkhörnan 4
A Översättning på Cassandra då jag ska tatuera in min dotters namn på Thai Språkhörnan 1
A Tatuera in mitt namn "Arvid Nilsson" på thai Språkhörnan 1
A Tatuera in ordet viljestyrka på thai Språkhörnan 2
A Jag ska tatuera in namnet Martina på thailändska .. Språkhörnan 3
A Tatuera in mina 2 barns namn på thai. Språkhörnan 18
A Tatuera mig på ryggen. Det är en rätt lång dikt och jag ska vilja ha den med thailändsk skrift. Språkhörnan 16
A Tänkte tatuera mig. Hur skriver man namnen Mona och Khao Lak på thailändska? Språkhörnan 4
A Jag tänkte tatuera in min sons namn (Lian) på thai men vet inte hur man skriver det. Språkhörnan 5
A Tatuera in namn på thai ;D Språkhörnan 8
A Ska tatuera mig nu på måndag måste ha mitt och tjejens namn tills dess! Språkhörnan 1
A Tatuera in mitt namnet Anna på thailändska. Översättning? Språkhörnan 5
A Tänkte passa på att tatuera in varandras namn på thaiskrift. Karin & Henke heter vi. Språkhörnan 5
A Nio förnamn på thailändska att tatuera in Språkhörnan 10
A Jag ska tatuera mitt namn (Daniel) på thai Språkhörnan 2
A Har nu bestämmt mig att tatuera in mitt namn Sofie på thailändska Språkhörnan 1
A Jag vill tatuera in mina två barns namn på thai i svanken (Timea, Milton) Språkhörnan 1
A Tatuera in på thaiskrift min dotters namn Alicia på min kropp Språkhörnan 1
A Tatuera in Buddha Allmänt thailandforum 4
G Peder skrivet på thailändska för tatuering Språkhörnan 15
A Ändring av eget skrivet inlägg Allmänt thailandforum 1
A cheyenne skrivet i thai?? Språkhörnan 5
A Mitt efternamn Avenhammar skrivet på thai för en tatuering Språkhörnan 9

Liknande trådar

 
Topp