Uppföra sig på restaurang

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
L

Leif1

Gäst
Hej!
Såg en servitris i Sverige med T-shirt: "Jag heter inte HALLÅ" Det gör säkert inte Thailändska servitriser och servitörer heller. Men hur gör man för att få kontakt med Thailändsk serveringspersonal på ett artigt sätt. Har hört att säga นี่ "nii" skall vara ett sätt men är osäker. Och hur "viftar" man utan att se ut som om man kommer från vischan? Tacksam för svar. Det börjar närma sig :)!
Mvh/Leif
 
Hej Leif1, du kan använda คุุุณคร้บ khon krap, det är lämpligare för en falang , och betyder att falangen visar lite vördnad för serveringspersonalen..
Mvh Sven
 
"pa_sak " sa:
Hej Leif1, du kan använda คุุุณคร้บ khon krap, det är lämpligare för en falang , och betyder att falangen visar lite vördnad för serveringspersonalen..
Mvh Sven

:wai: Hej! Intressant svar. Varför är det lämpligare för just en västerlänning? Jag jämför med här i Sverige när man pratar svenska så gör den etniska härkomsten ingen skillnad när man ska säga något. :wai:
 
Säg bara tack så mycket på svenska och le mycket så löser sig de mesta, vad är skadligt?
 
Jag taenker inte anfoera hur man ska kalla pa uppmaerksamhet, men jag vill bara saega att skillnaden i SVerige och Thailand aer som natt och dag pa restauranger.
En del siter sager att man inte overhuvudataget ska haelsa pa serveringspersonal.
Men herregud, moet dom med samma respekt som du vill bli bemott pa sjaelv. Vaesterlanningar foervaentas ha ett lite mognare beteende, av den enkla anledningen att vi anses vara lite mera allmaenbildade. Det vet jag efter snart 8 ar haer. Sverige aer en lite plaett pa jorden, och svenska regler gaeller inte i hela vaerlden. Ta seden dit du kommer sa blir allt bra sak du se.
 
Ja, du Stephen! Vi är nog ganska överens. Som du ser av mitt inlägg frågade jag om ett artigt sätt att få servitörens (-trisens) uppmärksamhet. Jag vill i alla sammanhang uppföra mig på ett vänligt och respektfullt sätt mot människor i min omgivning. Kommer, om ingen kommer med något bättre förslag, att hålla mig till คุุุณคร้บ.
Men sedan är det ju inte alltid så enkelt att uppföra sig rätt. Tänk t.ex. på wai-hälsningen! Första gången i Thailand hälsade min fru i oförstånd, men med god vilja, med en djup wai på en ung servitör. Han blev mycket pinsamt berörd och förklarade, på ett vänligt men bestämt sätt, att detta var olämpligt eftersom hon hade mycket högre rang än han. Detta dels p.g.a. ålderskillnad (hon var 61 då), dels på skillnad i social ställning.

Tror att den här tråden börjar avlägsna sig från språkhörnan.
Mvh/Leif
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

H
Svar
0
Visningar
2 K
Hakan
H
S
Svar
0
Visningar
2 K
Shaowpanyaa
S
 
Tillbaka
Topp