Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Det finns ett litet stavfel som jag rättat till...Det ska vara ดิฉันdì-tjănn,och det indikerar att det är en kvinna som skriver. ถ่ายฦnbsp;าพบรรยากาศสวยๆเยอะหน่อย ดิฉันอยากดู tàahj pâahp bann-jaah-gàaht sŏ-aj sŏ-aj jö nåj dì-tjănn jàahk doo=Försök att ta jättemånga vackra bilder på omgivningen.Jag vill så gärna se dom.
men om man ska översätta det här till thailändska (smsar nämligen med en kille från thailand och tänkte skicka ett på thailändska) : hej, hur mår du? är du fortfarande kvar på blue andaman resort? du ska veta att jag saknar dig mer än mest! älskar dig.
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.