B'or

 
Om det är på isaan

Baw (bå) - บ่ - Nej
Sam-bai dee baw (bå)? - ซัมบ่ายดี่บ๊อ - hur mår du?
Seab baw (bå)? - แซ่บบ๊อ - är det gott?
 
Senast ändrad:
"b'or" eller Baw, det e ett stumt r, uttala det med fallande ton så blir det, "nej", eller "inte"
uttala det stigande ton, så blir det som typ ett frågetecken, ordet blir en fråga på samma sätt som thailändska "mai"
 
Det är en speciell dialekt från nord östra Thailand nära khonkaen så dialekten är väl en blandning av isaan/lao/thai fast jag kan inte så mycket av språken...
Det är en lite speciellt dialekt, men är man där så lär man sig att snappa upp ett och annat, hos oss så pratar dom bara isaan sinsemellan och när dom pratar med mig så är det antingen på thai eller både på thai och isaan, allt beror på omständigheterna
 
dt'i används ofta i slutet av meningar och när jag översätter det så blir det "blame" på engelska men det kan väl inte stämma?
 
"maen bór s´i" betyder "eller hur va?" om det är det du menar. dt´i har jag svårt att placera annars...

kan du skriva det med thaibokstäver eller sätta det i en mening?
 
 
 
Tillbaka
Topp