Fallang / Yellow people

  • Trådstartare Trådstartare Jockep
  • Start datum Start datum
 
Säger du fet lady till din fru.... Och hon är så snäll så hon svarar dig "sweet mouth" eller snällt sagt... me sitt bakoan
Hmm , i våra trakter heter det i så fall . pak van , tycker det låter mer som ett P än ett B , men det är svårt att skriva det på vårt alfabet ..
 
Hmm , i våra trakter heter det i så fall . pak van , tycker det låter mer som ett P än ett B , men det är svårt att skriva det på vårt alfabet ..
Ja ärligt talat så när du säger detta, så blir jag högst osäker.. jag kanske hört fel på begynnelsebokstaven...
 
Pak =mun van =söt mao, sweet mouth , Säger jag ofta till damer där nere i Pattis .. "Tamaj kun pot van ? pom mai mi tang " , vilket är sant .... Då får man sen vara ifred på det stället ...
 
Japp jag säger fet tant till frugan nu när hon är gravid men enligt henne så betyder bak ooan fet man.
Man kan väl sköja med varandra?
ja för fan, Jonas, kan man inte skoja i förhållandet så är det skittråkigt. Jag måste tillstå att jag hade fel när jag påstod att P(b)ak oan menas sweet mouth.. precis som din fru säger fet man... Jag snöade in för att bakwan (stavning?) betyder sweet mouth eller sweet talk....
 
Jag också har fått lära mig det från min thailärare. Jag googlade lite och verkar finnas många storries vad det kommer från.

Så att en myt dog av ett inlägg på forumet var väl lite överdrivet ....
 
Jag också har fått lära mig det från min thailärare. Jag googlade lite och verkar finnas många storries vad det kommer från.

Så att en myt dog av ett inlägg på forumet var väl lite överdrivet ....

Många stories? Finns ju egentligen mest den med fransmän och då min variant som om man tittar med historiska ögon är mest trolig.

Det bygger ju då på att ordet farang fanns i Thailand långt innan fransmännen kom dit. Portugiserna var troligen de som först ordet användes om.

En annan sak som ger tyngd åt den teorin är ju att frukten Guava på thai farang introducerades just av portugiserna och därför kom den också att kallas farang.

Sen har många andra västerländska introduktioner också fått heta farang, man farang potatis, pack chee farang culantro eller cilantro osv.

Ja man väljer själv vad man vill tro på:)
 
Senast redigerad av en moderator:
Något annat intressant som kan vara värt att tänka på, är att väldigt många Thai ute i byarna tror att vi faranger talar endast ett språk.. Ja eller hur, hur många finns det bara i Eu?
 
Krääk blir man kallad när man inte öppnat plånboken på nåt år , eller varit i Pattaya för länge
 
Finns ju olika teorier hur det har uppstått, den vanligaste och mest accepterade är att ordet uppstått från persiska och indiska handelsresande som kom till Thailand.

De i sin tur delade med sig av ordet "farangi" som kom av ordet "franker" som betyder européer och som perser och indier samt araber kommit i kontakt med genom handel till thailändarna och då portugiserna kom till Ayutthaya 1511 kallade man dem farang.

Frankerna var ett folk på medeltiden i västra Tyskland som dominerade stort i Europa som handelsmän, köpmän som reste långväga bland annat till arabländerna och persien och de kallade de här Frankerna för Farangi eller arabiskans Franji.

Frank kommer från ett gammalt fransk ord France som just betyder Frank = Europé. Så på ett sätt kan man säga att det har sitt ursprung från France men då ordet Farang uppstod betydde inte ordet France, Frankrike, kom ju senare att bli Frankrike.

Farangset som ju är Frankrike eller fransmän har ingen koppling till ordet Farang, utan kommer från Français fran (farang) och çais (säs) och då i Thai som du vet S på slutet blir set, alltså farang set.

Sen är det ju ganska troligt att man applicerade just "farang" på farangset av bekvämlighet men ordet "farang" kommer inte från fransman eftersom som jag sa fransmännen var 150 år efter portugiserna i Thailand som var de första kända européerna i Thailand.

Både spanjorer och engelsmän var före fransmän i Thailand.
Var inte portugiserna här fäöre fransmännen också
 
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp