thailändska lektioner

  1. A

    ช้อปปิ้ง

    Glimten du visade ju på många av dessa ord på Thai och hur det är på Isaan/Lao och tar vi ett så enkelt ord som "shoppa" "Handla" så ซื่อ seuuF säger du att det är på Isaan, hur än jag letar på Internet finns inte detta ord för shoppa/handla på Isaan/Lao. Du säger att ซื้อ seuuH på thai är att...
  2. A

    "Jag tränar på gym" på thai

    การ ออก กำลัง กาย ของ ฉัน ที โรง ยิม gaan ook gamlang gai kong chan tii rong gim การออกกำลังกายของฉันทีโรงยิม jag tränar på gym
  3. suriya

    Språkhjälp på forumet

    Jag har läst lite i forumets språkdel, och tidigare så fanns det tydligen någon som kallade sig för Insayt och som svarade på frågor och publicerade lektioner. Jag tycker att det finns många bra saker i hans lektioner, men det verkar inte som att han gör sig tillgänglig för att svara på frågor...
  4. A

    Kwaam och Gaan

    Hur du använder การ gaan och ความ khwaam Gaan och Kwaam är prefix som används för att konvertera andra ordklasser till substantiv. ความ kwaam - prefix som omvandlar verb och adjektiv till substantiv การ gaan - prefix som omvandlar ett verb eller adjektiv till ett substantiv som indikerar en...
  5. A

    ให้ hâi = att ge

    ให้ hâi ให้ hâi = ge/ger, låta, skicka till, förmedla till, uppmärksamma. En av de 20 ord som stavas med ใ sà-rà ai-máai-móoan. Hâi är ett verb som i sin grundform betyder ”ge” men har många funktioner och ändras beroende på dess position och sammanhang. Här kommer några exempel på hur du...
  6. A

    Språka Thai, Chai mai - Diskussionstråd

    Här kan du diskutera Språka Thai, Chai mai!
  7. A

    Fler konsonantkombinationer, användbart prefix och gaaran

    Service - användbart prefix บริ bͼͼ-rí är ett prefix för service bland annat, บริการ = service, tjänster generellt. คนสาวขายบริการ khon sǎo khǎi bͼͼ-rí-gaan = barflicka eller pr*stituerad. คน = person. สาว = flicka (ogift). ขาย = sälja. บริการ = tjänster. คนสาวหากิน khon sǎo hǎa gin=...
  8. A

    Konsonantkombinationer

    Konsonantkombinatoner Thai har ju en del underliga konsonantkombinationer och ibland ändrar de helt konsonant. S blir T och R blir N osv. Vid första anblicken kan orden te sig helt omöjliga att uttala. กรรม, hur skall man uttala detta? Inte en enda vokal? Ja, det skall handla om dessa...
  9. A

    Introduktion till det thailändska språket

    กถามุข gà thǎa móok Introduktion Forumet är tänkt att vara ett lättsamt och trevligt samt lättförståeligt forum för thailändska språket. Det är inte tänkt att vara skola eller liknande, utan en källa för dem som vill komma språket närmare. Hur säger jag "jag är kär i min fru" på ett korrekt...
  10. A

    Manual

    คู่มือ khùu meuul Alla har sina egna sätt att presentera transkription. Transkription syftar ju till att presentera språket på ett sätt som liknar det ursprungliga och är så nära man kan komma uttalet och det finns en massa olika sätt att göra detta på. Att lära ett språk är lika mycket att...
  11. A

    Toner

    เสียง sǐiang ภาษาไทย phaa sǎa thai Toner ja, det är inte att underskatta, men vi skall heller inte överskatta det. Det jag har sett i böcker samt Internet är nästan att de skrämmer iväg människor, genom att utmåla tonerna som en mur för alla att kunna prata Thai. Tonerna finns där och måste...
  12. A

    Kapitel 1. Mellankonsonanter

    *บทที่๑ bòht thîi nùng Kapitel 1 Mellankonsonanter Det finns tre olika konsonantklasser, mellan, hög och låg. Konsonanterna styr mycket av med vilken ton ett ord skall uttalas. Vad är det som bestämmer om ett ord skall uttalas med "mellan, hög, stigande, fallande eller låg ton"? vilken klass...
  13. A

    Kapitel 2. Höga konsonanter

    *บทที่๒ bòht thîi sɔ̌ɔng Kapitel 2 Höga konsonanter อักษรสูง àk sɔ̌ɔng sǔung Det finns alltså tre olika konsonantklasser, mellan, hög och låg. De höga är 11 till antalet. khăa, phăa, săa, thăa, chăa osv skall uttalas med ett djupt långt A som i Arne. Viktigt är också att det är aspirerande...
  14. A

    Kapitel 3. Låga konsonanter

    *บทที่๓ bòht thîi sǎam kapitel 3 Låga konsonanter อักษรต่ำ àk sɔ̌ɔn dtàm Nu till sista konsonantklassen "låg". Hoppas ni inte börjar tröttna, men det är viktigt att vi går igenom konsonanter och vokaler, annars blir det ju svårt att lära något alls, så håll ut! Det finns 24 stycken låga...
  15. A

    Kapitel 4. Betydelse av ord

    บทที่ ๔ bòht thîi sìi Kapitel 4 Betydelse av ord! I Thai är det inte bara toner som är viktiga utan uttal, uttalet på en vokals längd. En vokal kan låta kort ibland och lång ibland fast den är en lång vokal: Ni kommer ihåg ไ - = sá-rà ai = lång vokal, เขา = khǎo = lång vokal men med kort...
  16. A

    Kapitel 5. Var börjar och slutar ord

    บทที่ ๕ bòht thîi hâa Kapitel 5 Detta kapitel tänkte jag förklara hur vi skall tolka orden och hur de är uppbyggda. Vi har ju gått igenom vokaler och konsonanter samt lite annat, men det är ju inget till om vi inte förstår hur vi skall använda alla vokaler och konsonanter. I svenskan kommer ju...
  17. A

    Kapitel 6. ɔɔ-nam och hɔ̌ɔ-nam

    *บทที่๖ bòht thîi hòk Kapitel 6 ɔɔ-nam och hɔ̌ɔ-nam Detta kapitel skall handla om 2 konsonanter som har betydelse för med vilken ton ett ord skall uttalas där det inte finns andra möjligheter. De kallas tysta konsonanter i sin funktion här. Jag vet det är en massa uppräknande av konsonanter...
  18. A

    Kapitel 7. sà-rà ai mái-móaan

    *บทที่๗ bòht thîi djèt Kapitel 7 ใ สระไอไม้ม้วน sà-rà ai mái-móaan ai máai móaan är en speciell vokal som bara återfinns i 20 ord och dessa måste bara läras in. Mest används ju ไม้มลาย (ไ) máai má-laai som vi sett i avsnitten om vokaler, men båda representerar sà-rà ai. ใกล้ glâi = nära (inte...
  19. A

    Kapitel 8. Vokaler som inte skrivs ut

    *บทที่๘ bòht thîi bpàaet Kapitel 8 Vokaler som inte skrivs ut Vokaler som ibland inte skrivs ut är ะ sà-rà à och โะ sà-rà ͼ̀ och uttalas kort. ͼ̀ uttalas här som ett o i engelskans "on". Den outskrivna vokalen ะ sà-rà à förekommer mellan två konsonanter som inte kan bilda ett...
  20. A

    Kapitel 9. Meningsuppbyggnader

    *บทที่๙ bòht thîi gâo. Kapitel 9 Meningsuppbyggnader Tänkte att vi skulle börja med lite vardagliga konversationer som lite avbräck från alla konsonanter, vokaler och allt annat och sen drar vi vidare med andra regelverk inom Thai. Emedan vi gör detta tittar vi lite på meningarna hur de är...
 
Tillbaka
Topp