Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Glimten du visade ju på många av dessa ord på Thai och hur det är på Isaan/Lao och tar vi ett så enkelt ord som "shoppa" "Handla" så ซื่อ seuuF säger du att det är på Isaan, hur än jag letar på Internet finns inte detta ord för shoppa/handla på Isaan/Lao. Du säger att ซื้อ seuuH på thai är att...
Jag har läst lite i forumets språkdel, och tidigare så fanns det tydligen någon som kallade sig för Insayt och som svarade på frågor och publicerade lektioner.
Jag tycker att det finns många bra saker i hans lektioner, men det verkar inte som att han gör sig tillgänglig för att svara på frågor...
Hur du använder การ gaan och ความ khwaam
Gaan och Kwaam är prefix som används för att konvertera andra ordklasser till substantiv.
ความ kwaam - prefix som omvandlar verb och adjektiv till substantiv
การ gaan - prefix som omvandlar ett verb eller adjektiv till ett substantiv som indikerar en...
ให้ hâi
ให้ hâi = ge/ger, låta, skicka till, förmedla till, uppmärksamma. En av de 20 ord som stavas med ใ sà-rà ai-máai-móoan.
Hâi är ett verb som i sin grundform betyder ”ge” men har många funktioner och ändras beroende på dess position och sammanhang. Här kommer några exempel på hur du...
Konsonantkombinatoner
Thai har ju en del underliga konsonantkombinationer och ibland ändrar de helt konsonant. S blir T och R blir N osv.
Vid första anblicken kan orden te sig helt omöjliga att uttala. กรรม, hur skall man uttala detta? Inte en enda vokal?
Ja, det skall handla om dessa...
กถามุข gà thǎa móok Introduktion
Forumet
är tänkt att vara ett lättsamt och trevligt samt lättförståeligt forum för thailändska språket. Det är inte tänkt att vara skola eller liknande, utan en källa för dem som vill komma språket närmare.
Hur säger jag "jag är kär i min fru" på ett korrekt...
คู่มือ khùu meuul
Alla har sina egna sätt att presentera transkription. Transkription syftar ju till att presentera språket på ett sätt som liknar det ursprungliga och är så nära man kan komma uttalet och det finns en massa olika sätt att göra detta på.
Att lära ett språk är lika mycket att...
เสียง sǐiang ภาษาไทย phaa sǎa thai
Toner ja, det är inte att underskatta, men vi skall heller inte överskatta det. Det jag har sett i böcker samt Internet är nästan att de skrämmer iväg människor, genom att utmåla tonerna som en mur för alla att kunna prata Thai.
Tonerna finns där och måste...
*บทที่๑ bòht thîi nùng Kapitel 1
Mellankonsonanter
Det finns tre olika konsonantklasser, mellan, hög och låg. Konsonanterna styr mycket av med vilken ton ett ord skall uttalas.
Vad är det som bestämmer om ett ord skall uttalas med "mellan, hög, stigande, fallande eller låg ton"?
vilken klass...
*บทที่๒ bòht thîi sɔ̌ɔng Kapitel 2
Höga konsonanter อักษรสูง àk sɔ̌ɔng sǔung
Det finns alltså tre olika konsonantklasser, mellan, hög och låg.
De höga är 11 till antalet. khăa, phăa, săa, thăa, chăa osv skall uttalas med ett djupt långt A som i Arne. Viktigt är också att det är aspirerande...
*บทที่๓ bòht thîi sǎam kapitel 3
Låga konsonanter อักษรต่ำ àk sɔ̌ɔn dtàm
Nu till sista konsonantklassen "låg". Hoppas ni inte börjar tröttna, men det är viktigt att vi går igenom konsonanter och vokaler, annars blir det ju svårt att lära något alls, så håll ut!
Det finns 24 stycken låga...
บทที่ ๔ bòht thîi sìi Kapitel 4
Betydelse av ord!
I Thai är det inte bara toner som är viktiga utan uttal, uttalet på en vokals längd. En vokal kan låta kort ibland och lång ibland fast den är en lång vokal:
Ni kommer ihåg ไ - = sá-rà ai = lång vokal, เขา = khǎo = lång vokal men med kort...
บทที่ ๕ bòht thîi hâa Kapitel 5
Detta kapitel tänkte jag förklara hur vi skall tolka orden och hur de är uppbyggda. Vi har ju gått igenom vokaler och konsonanter samt lite annat, men det är ju inget till om vi inte förstår hur vi skall använda alla vokaler och konsonanter.
I svenskan kommer ju...
*บทที่๖ bòht thîi hòk Kapitel 6
ɔɔ-nam och hɔ̌ɔ-nam
Detta kapitel skall handla om 2 konsonanter som har betydelse för med vilken ton ett ord skall uttalas där det inte finns andra möjligheter. De kallas tysta konsonanter i sin funktion här.
Jag vet det är en massa uppräknande av konsonanter...
*บทที่๗ bòht thîi djèt Kapitel 7
ใ สระไอไม้ม้วน sà-rà ai mái-móaan
ai máai móaan är en speciell vokal som bara återfinns i 20 ord och dessa måste bara läras in. Mest används ju ไม้มลาย (ไ) máai má-laai som vi sett i avsnitten om vokaler, men båda representerar sà-rà ai.
ใกล้ glâi = nära (inte...
*บทที่๘ bòht thîi bpàaet Kapitel 8
Vokaler som inte skrivs ut
Vokaler som ibland inte skrivs ut är ะ sà-rà à och โะ sà-rà ͼ̀ och uttalas kort. ͼ̀ uttalas här som ett o i engelskans "on".
Den outskrivna vokalen ะ sà-rà à förekommer mellan två konsonanter som inte kan bilda ett...
*บทที่๙ bòht thîi gâo. Kapitel 9
Meningsuppbyggnader
Tänkte att vi skulle börja med lite vardagliga konversationer som lite avbräck från alla konsonanter, vokaler och allt annat och sen drar vi vidare med andra regelverk inom Thai.
Emedan vi gör detta tittar vi lite på meningarna hur de är...
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.