Grannen Olsson
Aktiv medlem
Hej 
Det är lätt hänt att man tar efter andra thailändare och när man lärt sig något kan det vara svårt att lägga om.
I Sverige kan man säga något som mmmm ... aaa mmm... när någon berättar något och man håller med. Har hört på TV och en del ungdomar säga Öhhh (Fallande ton) och det verkar fungera som vårt mmmm ungefär.
Öhhh:andet tog jag till mig, det blev en riktig vana att använda när jag pratade thai. Det är vansinnigt svårt att lära bort detta Öhhh:andet när tagit sig till det och nu har jag lärt mig att det låter hyfsat oartigt att använda det. Säg ALDRIG öhhh till din thailändska svärmor eller andra som du inte känner riktigt väl.
Är det ingen annan som råkat ut för detta och kanske använt det felaktigt? Hur stavas Öhhh på thai? Jag är säker på att någon här vet.
Din favoritgranne Olsson
Rubriken ändrad enligt herr Olssons begäran

Det är lätt hänt att man tar efter andra thailändare och när man lärt sig något kan det vara svårt att lägga om.
I Sverige kan man säga något som mmmm ... aaa mmm... när någon berättar något och man håller med. Har hört på TV och en del ungdomar säga Öhhh (Fallande ton) och det verkar fungera som vårt mmmm ungefär.
Öhhh:andet tog jag till mig, det blev en riktig vana att använda när jag pratade thai. Det är vansinnigt svårt att lära bort detta Öhhh:andet när tagit sig till det och nu har jag lärt mig att det låter hyfsat oartigt att använda det. Säg ALDRIG öhhh till din thailändska svärmor eller andra som du inte känner riktigt väl.
Är det ingen annan som råkat ut för detta och kanske använt det felaktigt? Hur stavas Öhhh på thai? Jag är säker på att någon här vet.
Din favoritgranne Olsson
Rubriken ändrad enligt herr Olssons begäran