Thai Fest Stockholm

 
C

chokchai

Gäst
Hej alla i dag är det Thai fest Stockholm
IMG_9346.JPG
 
Det blev thai festivalen idag. Vi åt glasnudelsallad med skaldjur, pad thai, lo chin, friterat kött. Men glasnudlar na had de kokt allt för kort, de var hårda. Det andra var så där så blev en besvikelse.

Köpte dock lite efterrätter, de var goda. Tog bilen så blev ingen öl ... och de skulle ha 65 kr för en lite Singha, Leo eller Chang ...
 
Senast redigerad av en moderator:
Den stora förpackningen med gul etikett kallas ข้าวแต๋น khao[ton]F[/ton] dtään[ton]S[/ton], eller ข้าวแตน och รังแตน = som betyder getingbo av formen på snacksen och sen ser ju riskornen ut som getingägg.

ข้าวแต๋นน้ำแตงโม khao[ton]F[/ton] dtään[ton]S[/ton] nam[ton]H[/ton] dtääng mo. De här är gjorda på sticky rice med vattenmelon. De här verkar komma från จ. ลำปาง djangwat lambpang i norra Thailand om jag inte ser fel på etiketten svårt att se, men det finns OTOP-tillverkare där som tillverkar dessa kakor eller snacks.


Ja onödigt vetande kanske…, men jag har aldrig sett dessa kakor så jag blev nyfiken.:)
 
Den stora förpackningen med gul etikett kallas ข้าวแต๋น khaoF dtäänS, eller ข้าวแตน och รังแตน = som betyder getingbo av formen på snacksen och sen ser ju riskornen ut som getingägg.

Är du verkligen säker på att du inte blev i överkant exalterad nu? ;) Jag vet inte, bara tycker det där med getingäggen var ganska ovätat. :) Själv tänker jag att kaow dtään bara är ett namn.
 
Är du verkligen säker på att du inte blev i överkant exalterad nu? ;) Jag vet inte, bara tycker det där med getingäggen var ganska ovätat. :) Själv tänker jag att kaow dtään bara är ett namn.

Nej jag har läst om det givetvis denna godsak kallas ข้าวแต๋น, ข้าวแตน, รังแตน och รังแตน betyder getingbo, och thai har jag lärt mig har ofta associationer till något i språket, så jag tror inte att jag är exalterad och tittar du på hur formen är hos en äkta sådan kaka se länk, så ser du att den i formen ser ut som ett getingbo om du håller kakan upp och ner, så varför inte:), man måste ha lite fantasi:D

http://khaerai.go.th/otop/detail/39

http://www.foodnetworksolution.com/wiki/word/3732/ข้าวแตน
 
Nej jag har läst om det givetvis denna godsak kallas ข้าวแต๋น, ข้าวแตน, รังแตน och รังแตน betyder getingbo, och thai har jag lärt mig har ofta associationer till något i språket, så jag tror inte att jag är exalterad och tittar du på hur formen är hos en äkta sådan kaka se länk, så ser du att den i formen ser ut som ett getingbo om du håller kakan upp och ner, så varför inte:), man måste ha lite fantasi:D

http://khaerai.go.th/otop/detail/39

http://www.foodnetworksolution.com/wiki/word/3732/ข้าวแตน

Tror jag har förstått hur du tänker nu. :) Det är nog egentligen de där kakorna som motsvarar bikupans honungskakor som du menar och inte getingägg. Getingägg är väldigt små och läggs av getingdrottningen inuti kakorna. Därefter går äggen genom stadierna larv och puppa innan de flesta blir arbetsgetingar och börjar bygga upp getingsamhället och samla mat.

Jag är uppvuxen med biodling, och getingar liknar bin på ganska många punkter. :)
 
Tror jag har förstått hur du tänker nu. :) Det är nog egentligen de där kakorna som motsvarar bikupans honungskakor som du menar och inte getingägg. Getingägg är väldigt små och läggs av getingdrottningen inuti kakorna. Därefter går äggen genom stadierna larv och puppa innan de flesta blir arbetsgetingar och börjar bygga upp getingsamhället och samla mat.

Jag är uppvuxen med biodling, och getingar liknar bin på ganska många punkter. :)

Nej jag menar formen på kakorna liknar ett getingbo om du håller kakorna upp och ner. Du ser ju hur kakan ser ut.

Kan ju inte lägga upp andras bilder så jag länkar, titta på bilden på denna länk så ser du att formen på kakan liknar ett getingbo därav kallas kakan för ข้าวแต๋น, ข้าวแตน, รังแตน, kakan kallas något av de här tre och rang dtään är ju getingbo.

https://solveig21miljoblogg.wordpre...lnar-loven-redan-augusti-trots-regnig-sommar/

Jag är ganska övertygad om att det har gett kakans dess namn och som en som arbetat i över 30 år i den gastronomiska världen vet ju att det är nästan mer regel än undantag att maträtter och inte minst bakverks namn har uppstått från former i vår omgivning, känslor, personer, eller händelser i historien och Thailand är säkert inget undantag.

Här har du en del rätter och bakverk som visar på det jag nämner


Skomakarlåda = kommer ju från att maträtten ser ut som sulan på en sko, alltså biff ovanpå mos och tärnat stekt bacon på toppen som representerar pliggarna eller sömmarna i sulan.

Köttgrotta (västkusten) kommer från att köttfärslimpan är fylld med något

Köttfärslimpa ser ju ut som en limpa

Radiokaka En anledning till att den kallas radiokaka kan vara att den ser ut som forna tiders radioapparater, med sina högtalargaller, när man skär upp den

Raggmunk kommer från ragg = frasig och munk från en stekpannan som kallas munkpanna.

Friterade munkar, donuts eller beignet kommer ju från munkars tonsur, sägs det, https://sv.wikipedia.org/wiki/Tonsur

Spettekakan kommer ju från att man ringlar vispat ägg, socker och potatismjöl över en roterande kon eller spettliknande form över en eld.

หมูน้ำตก moo[ton]S[/ton] nam[ton]H[/ton] dtok[ton]L[/ton], kommer ju från vattenfall, น้ำตก och vattendropparna som bildas och som bryts av solljuset som skapar ett vackert skimmer eller glitter från vattendropparna och maträtten när den är upplagd ser ut som detta glittrande droppar som rinner ner över köttet.

Man gör alltså en dippsås på chili, rostat ris, koriander, lime, charlottenlök, socker och häller över köttet som då rinner ned på sidorna, därav หมูน้ำตก. Se bild 2 uppifrån från NilsG, ser ut som หมูน้ำตก och titta på bloggang.

https://thaisnack.se/threads/nisse-...mest-thailandsresor.11277/page-10#post-210193

http://www.bloggang.com/mainblog.php?id=kanyong1&month=07-10-2011&group=17&gblog=84

ข้าวเหนียว khao[ton]F[/ton] niiao[ton]S[/ton] kommer ju just av att det är klibbigt.

ข้าวซอย khao[ton]F[/ton] soj (klippt ris) är ju en känd nudelsoppa i norra Thailand som innehåller bland annat friterade bamii-nudlar (äggnudlar eller risnudlar) de är klippta i fina strimlor och förmodligen därav (soy) som inte bara betyder allé eller liten gata, utan också (klippa, trimma).

Traditionellt spreds degen ut på en duk sträckt över kokande vatten. Efter ångandet rullades nudelarket ihop och därefter klipps det i tunna strimlor.

ห่อหมกปลา haa[ton]L[/ton] mok[ton]L[/ton] bplaa för att rätten är inlindad i ett bananlöv och ser ut som ett litet paket förmodligen har rätten fått sitt namn av detta. ห่อ klassificerare för paket och brödlimpor.

น้ำจิ้มไก่ nam[ton]H[/ton] chim gaj[ton]L[/ton], ja varför heter den så denna kända dippsås sweet chilisauce, för ไก่ = kyckling på slutet antagligen för att det kommer från att man mest doppade friterade kycklingbitar i den och så fick den heta så.

น้ำพริกลงเรือ nam[ton]H[/ton] phrik[ton]H[/ton] long reuua, dippsås som ofta serveras på ett fat tillsammans med grönsaker som ser ut som en båt, ลงเรือ gå ombord/äntra en en båt!

Ja jag skulle kunna hålla på i evigheter. Suriya du har ingen fantasi utan är så rationell:):)
 
Nej jag menar formen på kakorna liknar ett getingbo om du håller kakorna upp och ner. Du ser ju hur kakan ser ut.

Exakt, och det var faktiskt det jag menade med det jag skrev. :) De där runda sakerna i getingboet är vad jag kallar kakor och de har väldigt lik 6-kantig struktur som honungskakorna i en bikupa, men i bikupan har biodlaren satt i ramar med fyrkantiga vaxplattor i så att bina ska bygga fyrkantiga kakor som är lättare att ta ut honungen ur för biodlaren. Utan biodlarens inblanding bygger bina runda kakor liknande som getingarna.
 
Exakt, och det var faktiskt det jag menade med det jag skrev. :) De där runda sakerna i getingboet är vad jag kallar kakor och de har väldigt lik 6-kantig struktur som honungskakorna i en bikupa, men i bikupan har biodlaren satt i ramar med fyrkantiga vaxplattor i så att bina ska bygga fyrkantiga kakor som är lättare att ta ut honungen ur för biodlaren. Utan biodlarens inblanding bygger bina runda kakor liknande som getingarna.


hehe...nu är vi överens igen, vart skall det sluta...hahaha:D
 
hehe...nu är vi överens igen, vart skall det sluta...hahaha:D

hehe... Ja, det brukar vi ju vara så oavsett vi vet det eller inte. :D

Iaf. Jag tycker ข้าวรังแตน vore det bästa namnet på de här riskakorna speciellt med tanke på att man ofta säljer flera stycken i en påse, men det verkar som att man får nöja sig med kortformen ข้าวแตน. Föredrog egentligen ข้าวแต๋น från början eftersom det verkar vara det mest officiellt riktiga namnet, men så känns det inte nu längre efter att ha tagit del av dina utläggningar om hur namnet ska ha uppkommit. :)
 
 
 
Tillbaka
Topp