Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Jag tackar igen för alla utförliga svar och olika vinklingar. Thai är både lätt och svårt på samma gång. Svenska är nog svårt att lära sig fast på andra sätt.
För mig...talar bara för mig... så är ครับผม som man skulle säga "yes sir" "roger that", att man bekräftar att man har uppfattat. Brorsan min säger oftast det och det kan låta så här "ครับ....ครับ...คร๊าาาาาบ... ครับผม!" Å man kan ju tolka det så här "ja...ja....jaaa...uppfattat!" Det beror ju på hur man säger det och i vilken sammanhang. En soldat säger alltid ครับผม i filmer t ex. En pojvän kan också göra det när tjejen säger "ge mig pengar" och drar honom i öronen En killkompis eller min thaigranne ovanför oss skulle också lätt säga ครับผมnär de vill bekräfta nåt och det är lite artigt utan att vara snobbig.
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.