Språkbbarriärer

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
"Lyco " sa:
Tycker din analys är klockren, visst är det så, adverb och adjektiv, nummer två absolut ett adverb, här talar vi inte om ชอบ som adjektiv utan adverb precis som du säger och detta är så intressant just i thai.

Jag ser just adjektiv och adverb som mest problematiskt när det gäller thai.

Senaste läraren jag hade brukade påpeka detta när jag hade förknippat med fel ordklass, och jag upplever att det har hjälpt mig att bli bättre på att tolka meningar.

Kan du utveckla detta lite, är det i anslutning till adjektiv och adverb eller bara en passus om att du lättare kan tolka, ordklass har ju inte så mycket med adjektiv och adverb att göra, mer substantiv.

Lyco

Tycker det fungerar rätt bra med den här gruppen vi har fått till. Fattas bara att lite fler blandar sig i. :P

De ordklasser som finns är väl Adverb, Adjektiv, Verb, Substantiv, Pronomen, Räkneord, Prepositioner, Konjunktioner, Subjunktioner och Interjektioner, tror jag, men det är väl egentligen de första 4 jag tänkte på här.

Det brukar vara så att jag inte tänker på att ordet inte bara är t. ex. ett verb, och då kan det resultera i mer eller mindre lyckade djupgående analyser. :) Så när jag börjar tycka att analyserna inte går ihop så brukar det bero på att jag inte har tillräcklig koll på vilka ordklasser som är förknippade med ordet i fråga. Som i det här fallet så tycker jag t. ex. att det går ihop bättre om man tänker på ordet som ett adjektiv (omhändertagande) än ett gillande på ett eller annat sätt gentemot det som ar fel. Alltså att man tar emot/accepterar felet på ett omhändertagande sätt. rabb[sup]H[/sup] blir alltså det man gör (verb), pidd[sup]L[/sup] blir objektet (substantiv), och chaab[sup]F[/sup] blir hur (adjektiv) man tar emot felet.

Jag är nog egentligen bara att räkna som lekman, så jag kan ju iofs. ha "spånat rätt ned i diket". :P
 
"suriya " sa:
Tycker det fungerar rätt bra med den här gruppen vi har fått till. Fattas bara att lite fler blandar sig i. :P

De ordklasser som finns är väl Adverb, Adjektiv, Verb, Substantiv, Pronomen, Räkneord, Prepositioner, Konjunktioner, Subjunktioner och Interjektioner, tror jag, men det är väl egentligen de första 4 jag tänkte på här.

Det brukar vara så att jag inte tänker på att ordet inte bara är t. ex. ett verb, och då kan det resultera i mer eller mindre lyckade djupgående analyser. :) Så när jag börjar tycka att analyserna inte går ihop så brukar det bero på att jag inte har tillräcklig koll på vilka ordklasser som är förknippade med ordet i fråga. Som i det här fallet så tycker jag t. ex. att det går ihop bättre om man tänker på ordet som ett adjektiv (omhändertagande) än ett gillande på ett eller annat sätt gentemot det som ar fel. Alltså att man tar emot/accepterar felet på ett omhändertagande sätt. rabb[sup]H[/sup] blir alltså det man gör (verb), pidd[sup]L[/sup] blir objektet (substantiv), och chaab[sup]F[/sup] blir hur (adjektiv) man tar emot felet.

Jag är nog egentligen bara att räkna som lekman, så jag kan ju iofs. ha "spånat rätt ned i diket". :P

I'm sorry Suriya jag missuppfattade, jag trodde du pratade om "klassnamn" i Thai, men nu förstår jag att du pratar ju om ordklasser och det är ju en milsvid skillnad...hahaha.

Ja då är jag på banan igen...sorry!

Tycker det fungerar rätt bra med den här gruppen vi har fått till. Fattas bara att lite fler blandar sig i. :P

Jo, men min farhåga är alltid att övriga tycker vi ligger högt och de känner inte att de kan vara med, men som jag sagt förut så skall inte medlemmarna här tänka utan släng in frågor och funderingar, inget är för enkelt eller liknande utan språkdelen är ju till för att vi alla skall som är intresserade förkovra oss.

Samtidigt kanske det inte finns intresse av språket i den grad som vi har, utan medlemmar har andra intressen i Thailand och så är det ju i alla forum som handlar om Thaispråket, intresset är inte speciellt högt i något forum.

Det är ju så i alla forum jag är ju medlem i många och jag ser mönster. I alla forum finns mängder av dubletter, man uppfinner hjulet hundra gånger, men när det kommer ny i församlingen slänger man in fraser hit och dit och alla jublar, samma fraser som redan finns och man tror att detta är nytt, sen tröttnar folk och sen kommer någon ny och samma visa.

De tror att gräset alltid är grönare på andra sidan och de tror att nu har någon kommit som passar just mig och sen ser de att det var ju samma som förut, för många vill bara gå genvägar och det går inte om man vill lära sig språk, sen finns det folk som bara vill lära sig fraser för att show off i thailand och det slutar alltid med bråk.

Så jag tycker Suriya ge upp den tanken, jag själv trivs bra med er två och vi kan bara hoppas på att det kan generera intresse för andra.

I detta forum finns Språka Thai, Chai Mai och den är det mest grundläggande och kan ge en start för många, men nä, ingen är intresserad för de vill alltid ha något nytt som passar, alltså man använder inte det som redan finns tillgängligt utan skall alltid ha något nytt som skall revolutionera deras verklighet om språket, ganska korkat eller hur.

Lyco
 
Jo, det är väl ungefär så det ligger till antar jag. Jag är egentligen rätt nöjd med de befintliga guldkornen/guldklimparna. ;)
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 
 
Tillbaka
Topp