En Dansk omkom i Jomtien.

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.

Kycklingen

Administratör
Forumpersonal
Dansk död efter att ha fallit genom taket på hotell i Jomtien

En 64-årig dansk omkom under torsdag morgon när han föll genom taket av hans väns hotell i Na-Jomtien.
Incidenten inträffade vid Royal Court Guesthouse och den avlidnes 23-åriga fru uppger att han åkte till hotellet för att hjälpa sin vän som hade problem med taket.
Dansken hade tidigare arbetat som byggare i Danmark och ringde en thailändsk vän som skulle komma och kolla på problemet. Thailändaren kom dock aldrig och dansken gick själv upp på taket. Plötsligt störtade han ner genom taket och föll till golvet i rummet nedan.

Källa: http://www.pattayaone.net/pattaya-news/ ... uesthouse/
 
Taken som thaiarna vanligen lägger är en form av eternittak i olika färger.
Det finns inget undertak utan det här eternittaket ligger på längsgående reglar som är förstärkta med tvärgående.
En thaiare känner till kontruktionen och följer reglarna och står inte upp och det händer ingenting, om en västerlänning som inte känner till takkonstruktionen kliver mellan reglarna blir följden eternitplattorna knäcks och personen ramlar ned.
De här knäckta eternitplattorna är knivskarpa och det som orsakade döden för den danske mannen var skärskador från eternitplattorna.
Att falla en våning skall inte leda till döden.
 
John var en bekant till mig, vi har åkt Big bike tillsammans.Han var en av dom som jag träffat i Thailand, som gjort ett stor intryck på mig med sin vänlighet,ödmjukhet, goda kamratskap och omtanke.
Han var en man som ställde upp för dom han gillade och tog hand om sina vänner.

Mina tankar går till hans Familj, då främst till hans lille son, som han talade mycket om och älskade oerhört mycket.

John avled tragiskt vid en fallolycka, som gjorde att han bröt benen, och nacken i fallet.

RIP till dig John min vän
 
Rong !!!

Tragiskt att du Rong svamlar en massa skit, om händelser som sker och som du inte vet ett dugg om. Du orkar inte ens läsa artikeln som finns ovan innan du skriver en massa skräp.
FY FY på dig Rong.
 
"Långeman " sa:
John var en bekant till mig, vi har åkt Big bike tillsammans.Han var en av dom som jag träffat i Thailand, som gjort ett stor intryck på mig med sin vänlighet,ödmjukhet, goda kamratskap och omtanke.
Han var en man som ställde upp för dom han gillade och tog hand om sina vänner.

Mina tankar går till hans Familj, då främst till hans lille son, som han talade mycket om och älskade oerhört mycket.

John avled tragiskt vid en fallolycka, som gjorde att han bröt benen, och nacken i fallet.

RIP till dig John min vän
Beklagar det som hände. Mest beklagligt är det ju att det i flesta fall händer dom som verkligen är bra och som ställer upp för andra som i det här fallet.
 
"Långeman " sa:
John avled tragiskt vid en fallolycka, som gjorde att han bröt benen, och nacken i fallet.
RIP till dig John min vän
Du skall inte vara så kaxig när du gör en total felöversättning av en mycket enkel engelska.
Det står i tingsartikeln enligt följande:
"Suddenly he crashed through the roof, cutting his leg and neck as he fell onto the floor of a 3 rd floor apartment."
Det står helt klart i tidningsartikel att det skar av hans ben och nacken när han föll genom taket. Exakt som jag skrev i inlägget.
 
Lägg ner NU !! Inget mer tjafs om detta Tack .. öppna en tjafstråd istället ..

En tragisk historia behöver inte upprepas gång efter annan >:(
 
"Rong " sa:
Du skall inte vara så kaxig när du gör en total felöversättning av en mycket enkel engelska.
Det står i tingsartikeln enligt följande:
"Suddenly he crashed through the roof, cutting his leg and neck as he fell onto the floor of a 3 rd floor apartment."
Det står helt klart i tidningsartikel att det skar av hans ben och nacken när han föll genom taket. Exakt som jag skrev i inlägget.

Mitt sista injlägg ::

RONG !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!'

LÄS vad du skrev i sista stycket i ditt inlägg om detta, Jag har nog mer info än du i detta tragiska fall.
Om jag kunde blocka dig skulle det ske omedelbat!!!!
 
Tragiskt med olyckor, ännu mer när den som dör bara ville hjälpa en vän.

RIP och hoppas innerligt att det går bra för hans fru och deras barn.
 
"A Belgian man died after falling through the roof of his Jomtien Beach guesthouse during a repair job.

John Hoemlund, 64, suffered a broken neck in the Sept. 18 accident at the Royal Star Guesthouse near the Mae La Or Market.

His wife, 23-year-old Wanida Hoemlund, said her husband used to work in construction and had planned to have an Italian friend help him with replacing roof files. However, the Italian couldn’t come, so the Belgian went up on the roof to check out the situation himself.

A hefty man, Hoemlund stepped on a bad part of the roof and it collapsed, sending him and tiles falling to a third-floor room where he died."

http://www.pattayamail.com/localnews/be ... pair-41437
 
"Hans Svensson " sa:
"A Belgian man died after falling through the roof of his Jomtien Beach guesthouse during a repair job.

John Hoemlund, 64, suffered a broken neck in the Sept. 18 accident at the Royal Star Guesthouse near the Mae La Or Market.

His wife, 23-year-old Wanida Hoemlund, said her husband used to work in construction and had planned to have an Italian friend help him with replacing roof files. However, the Italian couldn’t come, so the Belgian went up on the roof to check out the situation himself.

A hefty man, Hoemlund stepped on a bad part of the roof and it collapsed, sending him and tiles falling to a third-floor room where he died."

http://www.patayamail.com/localnews/bel ... pair-41437
Vart han från Belgien nu?
 
"Rong " sa:
Du skall inte vara så kaxig när du gör en total felöversättning av en mycket enkel engelska.
Det står i tingsartikeln enligt följande:
"Suddenly he crashed through the roof, cutting his leg and neck as he fell onto the floor of a 3 rd floor apartment."
Det står helt klart i tidningsartikel att det skar av hans ben och nacken när han föll genom taket. Exakt som jag skrev i inlägget.

Rong, engelska kanske inte är ditt första-språk. Din översättning är överydlig, och du lägger in dina egna ord i den översättningen.

Vad artikeln egentligen ordagrannt säger, är att den förolyckade skar sig på benen och på nacken, när han föll genom taket. Resten är dina egna ditlagda ord.

Nu ser jag att Hans S/Janne lagt in samma artikel men med en belgisk man med ett danskt namn och där det står att han dog av bruten nacke..... Men i den artikel som du Rong pratade om så drog du alldeles egna slutsatser..som dessutom var fel.,.
 
Nu tycker jag att det räcker , denna trevliga man Hette John och var Dansk . Mer behöver inte detta utvecklas . En underbar människa samt vän .

Hedra nu denna man och hans efterlevande med att släppa detta och stänga denna tråd . Vi som vet vem han var mår dåligt av detta :'(
 
"cumulus " sa:
Rong, engelska kanske inte är ditt första-språk. Din översättning är överydlig, och du lägger in dina egna ord i den översättningen.

Vad artikeln egentligen ordagrannt säger, är att den förolyckade skar sig på benen och på nacken, när han föll genom taket. Resten är dina egna ditlagda ord.

Nu ser jag att Hans S/Janne lagt in samma artikel men med en belgisk man med ett danskt namn och där det står att han dog av bruten nacke..... Men i den artikel som du Rong pratade om så drog du alldeles egna slutsatser..som dessutom var fel.,.
He injured his legs and neck= Han skadade benen och nacken
 
Nu räcker det härmed. En synnerligen tragisk olycka skall inte ältas i evighet. Mina tankar går till hans
familj. R I P.

Härmed låses tråden.
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

P
Svar
38
Visningar
7 K
Hans Svensson
H
H
Svar
22
Visningar
15 K
Hans Svensson
H
K
Svar
542
Visningar
50 K
anonymous
A
T
Svar
5
Visningar
4 K
E
 
Tillbaka
Topp