Är Isaan det riktiga Thailand?

 
Finns det bara Isaan och turistorter tror du @EV ???

Kolla en karta över Thailand så ser du att det finns mer ;)
 
Nä Berra , återigen så visar du på okunnighet om Thailand , massor av Isaanfolk kan EJ prata Thai , dvs det du kallar
Riks Thai .. Då många är helt oskolade ,oftast äldre men även yngre så kan många ej prata annat än Isaan. Helt andra ord ingår i dessa dialekter Jag vill påstå att det är ett helt annat språk ,alltså inte uttal eller dialekt . Många Thai förstår inte vad jag säger om de kommer från södra Thailand och inte umgåtts med Isaanfolk, ...Lyssna på Krister ,han kan nog det mesta om detta
Alla som gått el går i skola talar thai,så massor är kanske en överdrift. Men det är ju klart allt är relativt.
 
Hej Birger

Kul att det funkar för dig i avkroken , jo , de är inte så djäkla kul att snacka med dem , dessutom talar de snabbt och uttalar slarvigt , jag förstår ju egentligen det mesta , men jag får ofta be dem ta det lugnt .. Min hustru kan trots dålig skolgång och 47 tala hyfsad Thai , jag hör direkt om hon talar med barn eller familj eller då en myndighetsperson .. Stor skillnad att tala med Amphors tjänstemän ......
Ha det gott min vän..
 
OK, jag ger mig! Min familj kan riktig thai och jag trodde faktiskt att det var obligatoriskt för alla att behärska detta. :oops:

Jag har sett lite på summeringarna från de nationella proven i thailändska, och det är nu mer inte så illa ställt som för några år sedan. Isaan ligger fortfarande dåligt till, men inte så att de sticker ut.

Här är en rapport om utbildningsproblemen i Isaan 2011:
http://isaanrecord.com/2011/12/12/op-ed-solving-isaans-education-problem/

Summering av resultat, por 6, från förra året:
http://www.onetresult.niets.or.th/AnnouncementWeb/PDF/SummaryONETP6_2558.pdf

Summering av resultat, mor 3, från förra året:
http://www.onetresult.niets.or.th/AnnouncementWeb/PDF/SummaryONETM3_2558.pdf

Summering av resultat, mor 6, från förra året:
http://www.onetresult.niets.or.th/AnnouncementWeb/PDF/SummaryONETM6_2558.pdf

Jag tycker inte att det är riktigt att placera Isaan ensamt i skamvrån. Sydthailändarna är ungefär på samma nivå.
 
Synd att du inte lyssnade Birger och skickade din låda med Krister istället, då hade du ju sluppit den dyra tullen som tillkom med Legolas. Sa ju till dig precis detta innan du bokade frakten men du ville skicka med din nyfunna vän. Kanske det som kallas kompis pris, att det blir extra dyrt..
 
Jakajan.. skall inte vara nåt rot framför

L används överallt när man inte skall vara formell eller visa att man kommer från en högre klass...

Det att utala R som L har inget med formalitetsnivån att göra (man slarvar bara med uttalet), däremot så har man olika ord för samma sak i olika sammanhang. Det finns 5 formalitetsnivåer, men ofta kan samma ord användas på flera formalitetsnivåer. Som exempel kan vi ta ordet för "äta", [trans]ginn[ton]M[/ton][/trans], som i formella sammanhang blir ett annat ord, [trans]taan[ton]M[/ton][/trans].
 
Synd att du inte lyssnade Birger och skickade din låda med Krister istället, då hade du ju sluppit den dyra tullen som tillkom med Legolas. Sa ju till dig precis detta innan du bokade frakten men du ville skicka med din nyfunna vän. Kanske det som kallas kompis pris, att det blir extra dyrt..

Legolas Kompis ?? Jo det var han tills jag inte ställde upp på hans ideer , sen var jag ingen kompis längre . jag valde att hjälpa ett av mina barn i knipa mina barn framför att åka till en bar och käka Pizza med Faranger , det valet var inte ok ansåg han ... Märklig kille :rolleyes:
 
Det att utala R som L har inget med formalitetsnivån att göra (man slarvar bara med uttalet), däremot så har man olika ord för samma sak i olika sammanhang. Det finns 5 formalitetsnivåer, men ofta kan samma ord användas på flera formalitetsnivåer. Som exempel kan vi ta ordet för "äta", [trans]ginn[ton]M[/ton][/trans], som i formella sammanhang blir ett annat ord, [trans]taan[ton]M[/ton][/trans].
Jag har en känsla av att det mer handlar om Thai oförmåga att uttala R korrekt ,därför blir det dagligdags L
Kanske har jag fel , men det är så jag uppfattat det ..
 
Det är stor skillnad på Thai och Isaan språket .
I Thailand när dom skal säga motorcykel " lot motorcy " . och i Isaan säger dom " lot jak "
Jag har lärt lite å prata Thai av min fru å prata Thai . och då må jag bruka tydlig R där Isaan
folket brukar L .
En gang jag skulle köpa ananas som på Thai heter " Saparrot men hon som har salg av ananas
säger " Sapalot " och jag fråga min fru vad som är rett , Och min fru säger att hon som har
ananasen pratar Lao Thai och du skal prata Thai , så dom förstår dig .

Jag antar att hon menar isaanspråket och att det har blivit något missförstånd, för på isaanspråket så heter Annanas [trans]bagg[ton]L[/ton] nadd[ton]H[/ton][/trans]. :)
 
Nu har jag häckat två månader i en avkroksby i Isaan och konstaterar att, nej det är inte alls självklart att folk talar thai. Det är egentligen bara dom under trettio som man kan räkna med talar och förstår riksthai. Med övriga har jag storartade svårigheter med språket och det är deras bristande språkförmåga som är problemet! Och phonta har rätt om fordonen, rot(lot) är fordon, lot motorcy (mocy) motorcykel, rotjon bil, rot jakajahn cykel, rotfai tåg och så vidare. Ev bara gissar sig fram. R på thai, L på Isaan.
 
Legolas Kompis ?? Jo det var han tills jag inte ställde upp på hans ideer , sen var jag ingen kompis längre . jag valde att hjälpa ett av mina barn i knipa mina barn framför att åka till en bar och käka Pizza med Faranger , det valet var inte ok ansåg han ... Märklig kille :rolleyes:
Märklig är en beskrivning, märkvärdig en annan..
 
Jag antar att hon menar isaanspråket och att det har blivit något missförstånd, för på isaanspråket så heter Annanas [trans]bagg[ton]L[/ton] nadd[ton]H[/ton][/trans]. :)


Ananas på Thai är = Saparrot med tydlig r ljud . Se Google transelate och tryck på hög talar så hör du r ljuden .
I Isaan är det många dialekter , men de jag har hörd är " Sapalot " som är ananas .

P1080078.JPG
 
Jag fråga min fru , vad heter Ananas på Isaan , och hon svara : någon platser säger dom Bagg nadd , men
läraren på skulen prover å lära dom Thai , så dom kan förstå Thailändare .
 
Ananas på Thai är = Saparrot med tydlig r ljud . Se Google transelate och tryck på hög talar så hör du r ljuden .
I Isaan är det många dialekter , men de jag har hörd är " Sapalot " som är ananas .

P1080078.JPG
Internet är ett fantastiskt verktyg för både det ena och det andra,men när det gäller googles översättning skulle inte jag rekommendera det för att lära sig språk. Det är så mycket som faller bort.
 
Ananas på Thai är = Saparrot med tydlig r ljud . Se Google transelate och tryck på hög talar så hör du r ljuden .
I Isaan är det många dialekter , men de jag har hörd är " Sapalot " som är ananas .

P1080078.JPG
Jag fråga min fru , vad heter Ananas på Isaan , och hon svara : någon platser säger dom Bagg nadd , men
läraren på skulen prover å lära dom Thai , så dom kan förstå Thailändare .

Du snackar om två olika saker samtidigt. Det ena är att en person från Isaan försöker säga det thailändska ordet sapparot, men så blir det sappalot efter som personen endera slarvar med uttalet eller inte klarar av att säga R. Det andra är att Annanas heter bagg nadd i isaan. Du kan visa den här sidan för din fru:
https://blog.eduzones.com/moobo/78512

Den sidan beskriver vad olika saker, inklusive Annanas, heter i de olika huvudregionerna i Thailand. :)
 
Hej Birger

Kul att det funkar för dig i avkroken , jo , de är inte så djäkla kul att snacka med dem , dessutom talar de snabbt och uttalar slarvigt , jag förstår ju egentligen det mesta , men jag får ofta be dem ta det lugnt .. Min hustru kan trots dålig skolgång och 47 tala hyfsad Thai , jag hör direkt om hon talar med barn eller familj eller då en myndighetsperson .. Stor skillnad att tala med Amphors tjänstemän ......
Ha det gott min vän..
Tack. Jorå, det funkar bra numera. Men jag är allt bra sugen på att få kåken klar och få flytta ut ur byn, här är bra trångt med folk! Och visst är det roligt att prata med folk, bara så svårt att bli förstådd! Men det brukar gå, ibland kommer nån yngre och översätter..till Isaan!
 
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp