Svärmödrar och familj...?

 
Ja men tilltalar du din mor då när barnen är nära, "farmor kan du komma och hjälpa mig här"?
Ja förstår inte det, kan inte kalla min far farfar om vi för en diskussion sins imellan för barnen är nära.
Ja om barnen är närvarande... Så gör man i Småland ;)
 
Nä om du läser tidigare innägg så var ju det de som påstods att gjordes, det är väl samma som säga jai i direkt tilltal.

Det började här

Janne: Min fru säger mamma och farmor till min mamma men aldrig svärmor. Är det korrekt?
Lyco: Har ni barn ihop är det inte ovanligt....... säger hon jaaj eller på svenska?
Janne: Hon säger det på svenska. (här förstår både han och jag att svaret är i samband med barnen);)
 
Det började här

Janne: Min fru säger mamma och farmor till min mamma men aldrig svärmor. Är det korrekt?
Lyco: Har ni barn ihop är det inte ovanligt....... säger hon jaaj eller på svenska?
Janne: Hon säger det på svenska. (här förstår både han och jag att svaret är i samband med barnen);)
Nä du läs lite till så hittar du det nog, den diskussionen gällande Sverige och tilltal till sina föräldrar när man fått barn med Janne är flera dar gammal, så leta du i tråden.
 
Nä du läs lite till så hittar du det nog, den diskussionen gällande Sverige och tilltal till sina föräldrar när man fått barn är flera dar gammal, så leta du i tråden.

Ja men ditt svar lät ju som att du refererar just till de senare inläggen, men skit i det ingen stor affär, problemet och missförstånden är ju lösta...hahah:)
 
Ni är la för goa son grotta ner er i ett ord. Själv vill man förstå vad de pratar om. Inte om de sa mormor eller svärmor (även om det kan ha viss betydelse).

Haha... Det kan nog uppfattas så, men egentligen är det mycket så att det är det som är runtomkring ordet som det har grottats i. :) En annan sak som gör det roligt och intressant att grotta ned sig är att man finner en del andra saker under tiden och som man också ser på. :)
 
Senast redigerad av en moderator:
Haha... Det kan nog uppfattas så, men egentligen är det mycket så att det är det som är runtomkring ordet som det har grottats i. :) En annan sak som gör det roligt och intressant att grotta ned sig är att man finner en del andra saker under tiden och som man också ser på. :)

hehe..., ja men just ett enstaka ord fel uppfattat kan göra att ett helt liv i Thailand blir bakvänt:D:D:D, och ett enda fel uppfattat ord kan få helheten att bli en detalj.
 
Frugan kallar sin mamma mää eller i-mää, sin mormor Jai, systrarna likaså, exet kallade sin mamma mää eller i-mää systrarna likaså och jag med.
Om frugan säger Jai till henne blir hon arg på henne, jag frågade henne nu skall jag säga Jai to your mom, nooo! var svaret, du kan säga mää eller I-mää, det är vad svågern gör också.

Och dom är från Isaan.
Har nu läst detta en stund. Om min dotter kallar sin mamma för i-mää, då är hon dåligt uppfostrad, eller på ett fruktansvärt dåligt humör. Khon mää är respekt. Khon jai till äldre kvinnor typ mormor.
 
Har nu läst detta en stund. Om min dotter kallar sin mamma för i-mää, då är hon dåligt uppfostrad, eller på ett fruktansvärt dåligt humör. Khon mää är respekt. Khon jai till äldre kvinnor typ mormor.
Var kommer din frus familj ifrån? I-mää är Isaan inte Thailändska.
 
Ja du har helt rätt, det är inte Thailändska.
Jag har bott i Korat tidigare. Nu kommer min fru från Buriram.
Hon pratar Khmer med dottern, Thai med mig, lao med andra som inte kan varken Khmer eller Thai.
Nu är det Svenska som gäller för båda.
 
Ja du har helt rätt, det är inte Thailändska.
Jag har bott i Korat tidigare. Nu kommer min fru från Buriram.
Hon pratar Khmer med dottern, Thai med mig, lao med andra som inte kan varken Khmer eller Thai.
Nu är det Svenska som gäller för båda.
Ja du har nog udda ungar som säger khon mää och khon jai, men bra att dom är respektfulla.
Tillhör nog dock inte vanligheten i vanligt vardagstal att barnen säger khon mää och khon jai eller så har jag bara träffat ouppfostrade Thai.
 
Alllvarligt??? Så du har aldrig hört någon tilltala sina föräldrar eller morföräldrar med Khon?
Det har jag svårt att tro.
 
Väldigt vanligt att yngre kallar mig för Khun Nin , dvs en artighetsfras som jag ibland använder .
Jag kan tillex säga Ta Loan till min svärfar som heter Loan , finns fler sätt att visa sin aktning mot äldre . Något som vi Faranger bör ta åt oss .
 
Nej i vanligt vardagstal så har jag aldrig hört det.
Kan bara instämma. Knappast någon i Sverige som säger Herr pappa och bugar djupt för sin pappa. Kanske att kungaparet och lite överklass i Djursholm gör det. Borde vara samma sak i Thailand. Aldrig att min fru skulle tilltala sin mamma med Khun mää.

Son Phonta har jag dock bli kallad med Khun av min frus syskonbarn och mer avlägsna släktingar etc.
 
Väldigt vanligt att yngre kallar mig för Khun Nin , dvs en artighetsfras som jag ibland använder .
Jag kan tillex säga Ta Loan till min svärfar som heter Loan , finns fler sätt att visa sin aktning mot äldre . Något som vi Faranger bör ta åt oss .

Denna diskussion i hela denna tråd visar ju på att som jag tidigare sagt relationer har större betydelse än språket i sig och när det gäller tilltal eller titulerande i Thailand och att det är avhängigt av just vilken relation men har till någon, omgivning, region och vad man är uppvuxen med.

Just relation person till person i Thailand är väldigt centralt och djupt rotat i den thailändska kulturen och titulerandet har många ansikten beroende på vem man tilltalar. Titulerandet kan vara ömhetsbetygelse, respekt, vördnad, för att mildra, lisma, fjäska...osv.

Håller verkligen med Phonta ....finns fler sätt att visa sin aktning mot äldre.

Tilltal i Thailand har inga språkliga begränsningar utan allt beror på vilken relation man har och det går inte att säga att man inte kan säga varken det ena eller andra, utan allt beror på kultur, intimitet i relationen, region och vad man är uppväxt med.

Kan mycket väl tänka mig att barn i vissa fall kan säga Khun mää t ex. Min fru säger ibland Khun Manop (hon har gett mig det thailändska namnet) till mig speciellt när hon vill påkalla min uppmärksamhet och vill att jag skall lyssna, antagligen gör hon detta för att mildra ett kommando:)
 
Nä.. ingen har väl påstått att en Thai kallar sin mamma eller Pappa för khun daglig dags , däremot Mäe eller Yai alt Paa,till sin far . Samma med att Waia folk till höger och vänster, det gör man bara inte .. En äldre människa, eller folk som man kanske träffar mycket sällan skall visas respek. Tycker vi Faranger verkar ha svårt för att ta seden dit vi kommer , tänk på vad vi vill ha av våra invandrare .... Kom ihåg att om någon waiar dig så skall du absolut waia tillbaka , lär dig hur dvs hur högt händerna hålls i förhållande till nivån på respekt.. Barn waiar ofta äldre , jag waiar även barn men ev. även bara med en nick samt Sawadee Kap ..
Man waiar mao inte svärfar på samma sätt som om jag skulle få äran att träffa Thailands Konung . Då gäller en helt annan tillbörlig respekt
Ni som kan mer får gärna rätta mig ;)
 
Nä.. ingen har väl påstått att en Thai kallar sin mamma eller Pappa för khun daglig dags , däremot Mäe eller Yai alt Paa,till sin far . Samma med att Waia folk till höger och vänster, det gör man bara inte .. En äldre människa, eller folk som man kanske träffar mycket sällan skall visas respek. Tycker vi Faranger verkar ha svårt för att ta seden dit vi kommer , tänk på vad vi vill ha av våra invandrare .... Kom ihåg att om någon waiar dig så skall du absolut waia tillbaka , lär dig hur dvs hur högt händerna hålls i förhållande till nivån på respekt.. Barn waiar ofta äldre , jag waiar även barn men ev. även bara med en nick samt Sawadee Kap ..
Man waiar mao inte svärfar på samma sätt som om jag skulle få äran att träffa Thailands Konung . Då gäller en helt annan tillbörlig respekt
Ni som kan mer får gärna rätta mig ;)

Tycker du fångat det mesta och kommentarer är överflödiga:) Khun Phonta:wai:

Om jag skulle tillägga något är det väl i så fall att faranger är rädda för att göra fel och vet inte när det är lämpligt och inte och de waiar i tid och otid eller också inte.
 
Kan tillägga att med livet i Pattaya så lär man sig ganska litet om hur Thai tänker om just detta, mina Thaimaner har jag fått genom att bo i en liten Thaiby under många år på semestrar samt ett år sammanhängande innan jag tyckte bylivet räckte för mig :) , iofs så märker jag att jag även uppskattas av de Thai jag träffar inom RC sporten i Pattaya , även när jag träffar Thai som åker hoj så uppskattar man att även Faranger kan föra sig såsom Thaifolket anser vara rätt .. Vi är ju gäster i landet ...
 
 
 
Tillbaka
Topp