mangoshake
Nykomling
Hej. Jag är gift sedan två år tillbaka med en Thailändsk medborgare. Jag är skriven i Sverige och vi besöker varandra mha turistvisum i resp land. Har en undran ang äktenskapsförord.
Då min fru hade skulder i sitt hemland så valde jag att ta fram ett äktenskapsförord. Vi är gifta i Sverige, ej i Thailand, således är det bara registrerat hos skatteverket.
Dokumentet är på svenska, då min partner inte kan läsa eller skriva på engelska. Jag talar ingen thai heller, men vi kommunicerar bra på engelska.
Jag förklarade innebörden av äktenskapsförordet och fick därefter en underskrift.
Men jag undrar såhär i efterhand om det är giltligt juridiskt? Då min fru skulle kunna hävda att hon inte visste vad som stod? Skatteverket kan inte svara på frågan. Jag fattar ju att det hade varit bäst med en thailändsk översättning från början. Men så blev det aldrig.
Har någon erfarenhet av detta?Antar att det krävs att hon ska dra igång ett mål med advokater för att ogiltligförklara äktenskapsförordet.
Jag får väl registrera en översättning med ny signatur i efterhand, men det finns en misstanke att hon nu har ändrat sig och skulle vägra, då hon har satt sig i ytterligare skulder på eget bevåg.
Någon ide?
Då min fru hade skulder i sitt hemland så valde jag att ta fram ett äktenskapsförord. Vi är gifta i Sverige, ej i Thailand, således är det bara registrerat hos skatteverket.
Dokumentet är på svenska, då min partner inte kan läsa eller skriva på engelska. Jag talar ingen thai heller, men vi kommunicerar bra på engelska.
Jag förklarade innebörden av äktenskapsförordet och fick därefter en underskrift.
Men jag undrar såhär i efterhand om det är giltligt juridiskt? Då min fru skulle kunna hävda att hon inte visste vad som stod? Skatteverket kan inte svara på frågan. Jag fattar ju att det hade varit bäst med en thailändsk översättning från början. Men så blev det aldrig.
Har någon erfarenhet av detta?Antar att det krävs att hon ska dra igång ett mål med advokater för att ogiltligförklara äktenskapsförordet.
Jag får väl registrera en översättning med ny signatur i efterhand, men det finns en misstanke att hon nu har ändrat sig och skulle vägra, då hon har satt sig i ytterligare skulder på eget bevåg.
Någon ide?