Psykologin bakom thailändska samhället och dess historia!

  • Trådstartare Trådstartare Anonymius
  • Start datum Start datum
  • Taggar Taggar
    kultur
 
A

Anonymius

Gäst
Det skrivs ju en hel del om och det finns många synpunkter på fenomenet Thailand och Thai i forumet och ibland förfasas vi över saker och ibland gläds vi av saker och uppfattningar om båda är lika många som skribenter.

Visst är det svårt många gånger att förstå det thailändska samhället, för att förstå det måste man förstå Thai, thailändska kulturen och mentaliteten och hur Buddhismen samt det hierarkiska påverkar samhället i stort, varför gör thai som de gör? Varför tänker de som de gör?... och så vidare.

För dem som orkar och framförallt är intresserad att få en bild av Thai och kanske en del svar rekommenderar jag att ni läser Psychology of the Thai People: Values and Behavioral Patterns av Suntaree Komin National Institute of Development Administration (NIDA).

Studien har ju några år på nacken men är gångbar även idag. Framförallt är det en Thai som gjort studien!

http://studyinthailand.org/study_abroad_thailand_university/Thai_society_values.html

Historien har ju också en viktig plats för att förstå varför saker och ting är som det är. Denna länk har jag för mig att jag långt tidigare lagt upp här, men sidan har utvecklats med mer material och är riktigt spännande.

http://www.thailandshistoria.se/


..., god förnöjelse:)
 
Vet inte om någon läser studien jag la upp här. Jag har roat mig med att plocka ut de transkriberade thailändska orden och fraserna som är i texten, jag hoppas att jag lyckats för en hel del har jag själv aldrig hört om, så jag har lärt mig en hel del Thailändska ord och uttryck.

Som ni vet är ju transkriberad text ibland lurig man vet ju aldrig hur författaren tänkt att läsaren skall förstå hur uttalet är, toner och vad det är för thailändska ord egentligen och kan man inte Thai och inte vet hur ord uttalas eller ens vad ett ord är på Thai kan det ju vara marigt.

Lägger upp en PDF här för den som är hågad. En del fraser här är rena talesätt och är svårt att med enbart kort översättning göra det rättvist och vissa går nästan inte att översätta rakt av utan att låta heltokigt, så man måste nästan läsa delen där dessa talesätt finns för att fånga helheten i dessa talesätt som ju också till stor del finns i det politiska etablissemanget.
 

Bilagor

Senast redigerad av en moderator:
Jag har läst studien precis efter Du lade ut länken för några veckor sedan. Var en riktig "aha" upplevelse. Rekommenderas ..... :)

Skall väl säga det också att alla som vill här ju välkomna att kommentera, kanske det finns andra tolkningar och översättningar som är bättre och jag skall ju erkänna att jag är ju inte 100 på att jag lyckats fånga de transkriberade orden på denna sida då det ibland var svårt att veta vad för thailändskt ord som avsågs, fick leta mig fram ibland men jag tror att det är rätt:)
 
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp