Hej
Så är det faktiskt inte tänkt att fungera, alla lärare är egentligen bundna till att använda sig av Thailändska på lektionstid på alla statliga skolor oavsett var dessa ligger, även i vår lilla skola talar faktiskt lärare och lärarinnor oftast Thailändska på lektionerna, men så fort elever och lärare lämnar klassrummen talar alla Lao igen.
Just detta att lektionerna hålls på Thailändska tror jag är det som försvårar inlärningen, minskar intresset. och försämrar resultaten, jag tycker man skulle ta dessa försök och undersökningar med sina entydiga resultat på allvar och göra förändringar, om inte annat för att i större skala testa det som resultaten påvisar.
Skulle det vara så att både skolresultaten och Thailändskan förbättras av skolgång på modersmålet är det ju egentligen inte mycket om ens något som talar emot en sån här förändring.
Mvh isan lover
Jag vet inte var du hittar dina undersökningar, språkpedagogerna på The Regent school säger undersökning och forskning visar på att det är viktigt att föräldrarna pratar sitt språk hemma, och på skolan talas det gällande språket bara och då i Thailands fall Thailändska.
Det får barnen mest ut av och försämrar inte på något sätt utbildningsresultaten utan förbättrar barnens språkkunskaper..
Majoriteten på sonens skola lär sig på annat språk än sitt modersmål, språket i skolan är Engelska och man skall prata på Engelska i skolan med varandra och sitt hemspråk hemma, samt att dom har några timmars hemspråksundervisning i skolan.
Dom ligger bra över genomsnittsresultaten internationellt på uttagningsprov för Universitet och sista åren har alla som gått ur skolan kommit in på förstahandsval och toppuniversitet i världen.
Det borde dom inte gjort då enligt dig och din teori, då bara ca 20-30% av eleverna i skolan har Engelska som modersmål, det är 48 olika nationaliteter representerade på skolan.
Sen får du säga vad du vill, frugan har själv berättat att all undervisning hölls på Isaan där sonen gick och sen pratar alla Isaan med varandra.
Och då blir följande problem när proven kommer på Thai att dom förstår inte frågorna.
Det var exakt det som skrevs i Bangkokpost förra året att en undersökning visade att en stor del av eleverna förstod inte frågorna på provet som var på Thailändska, det betyder ju att dom inte är utbildade i Thailändska.