Ubon bygger en farm....

 
Det finns olika lösningar till allt, bra och mindre bra, eller helt bedrövliga.

Jag har köpt en hel del verktyg här i Th-land, även annat, det har varit en hel del problem med att förklara vad jag söker, jag tar ett exempel, jag är in på en större firma som säljer verktyg, jag söker en körnare, ett verktyg, C:a 12 centimeter lång, ser ut som en kort penna, i hårdmetall, denna används för att med en hammare slå/ markera ett märke i metall, där man vill borra, detta lilla märke hjälper till att hålla borren där jag vill ha mitt borrhål, det blev ingen körnare, jag gav upp när dom visade mig ett 40 centimeter bilningsspett, att ta med mig laptopen och googla, har hänt att jag gjort, ingen bra lösning för mig, ett lexikon, visst om man har tur att expediten är läskunnig, förstår sig på verktyg, men nu har Ubon för sin egen del funnit ut den optimala lösningen, Ubon den lilla fulingen, han beställde en katalog ifrån ett större företag i Sverige, i den finns det bilder, Ubon ska handla, sitter hemma och letar i katalogen, låt säga att Ubon vill handla en tång, kommer till butiken och visar en bild på en tång jag söker, funkar kanon, en bild säger mer än 1000 ord, Ubon:s egen lösning, Ubon, inte bara snygg även smart :)

Katalog.jpg

Bra med kreativa lösningar. :) Det finns liknande thailändska kataloger också om du skulle vilja ha det.

Körnare på thai är [thai]เหล็กมาร์ค[/thai] [trans]legg[ton]L[/ton] maag[ton]F[/ton][/trans] eller [thai]เหล็กนำศูนย์[/thai] [trans]legg[ton]L[/ton] namm[ton]M[/ton] soon[ton]S[/ton][/trans].
 
Tack, kan Du uttala detta så jag hör hur det ska uttalas, Du förstår, man vill ju inte gå in en affär, fel uttal och förlora ansiktet :) :)

tack
 
Bra med kreativa lösningar. :) Det finns liknande thailändska kataloger också om du skulle vilja ha det.

Körnare på thai är [thai]เหล็กมาร์ค[/thai] [trans]legg[ton]L[/ton] maag[ton]F[/ton][/trans] eller [thai]เหล็กนำศูนย์[/thai] [trans]legg[ton]L[/ton] namm[ton]M[/ton] soon[ton]S[/ton][/trans].

Intressant Suriya, ibland har de inte något thaiord utan måste ha engelska t ex och ibland har de ord för sådana här tekniska saker. Kul Suriya!
 
Ubon skrev, använder inte skiftnycklar, hylsa eller fasta nycklar är vad som gäller. Denna tyckte Ubon låter bra, bpra djää fast nyckel. tack
 
Tack, kan Du uttala detta så jag hör hur det ska uttalas, Du förstår, man vill ju inte gå in en affär, fel uttal och förlora ansiktet :) :)

tack

Visst. Jag kan gärna hjälpa dig med något du behöver om du vill. :) Vill du bara ha uttalet så kan du klippa ut ประแจ och klistra in det i google translate samt trycka på högtalaren. Google är faktiskt riktigt bra på att läsa thailändsk text. :)
 
Visst. Jag kan gärna hjälpa dig med något du behöver om du vill. :) Vill du bara ha uttalet så kan du klippa ut ประแจ och klistra in det i google translate samt trycka på högtalaren. Google är faktiskt riktigt bra på att läsa thailändsk text. :)

Tack, detta visste jag inte, kan prova annars så återkommer jag, problemet för mig är att min tjej/fru är en tidigare Bondbrud, hoppsan, nu ser jag att det blev lite fel, Bondebrud ska det vara, hon har aldrig velat lära mig thaispråket, och det har framkommit senare varför inte, om Ubon lär sig Thai så kan Ubon prata med andra flickor, och det vill inte jag, fast visst har jag lärt mig lite i språket, ett problem är att inte många förstår vad jag säger, ytterligare ett problem är detta med uttalet, ett ord kan betyda flera olika saker beroende av hur det uttalas, och min fru talar Isaan, Riksthai, och Lao, och hur ska Ubon hänga med i detta? bara att knaggla på. Höres.
 
Senast ändrad:
Tack, detta visste jag inte, kan prova annars så återkommer jag, problemet för mig är att min tjej/fru är en tidigare Bondbrud, hoppsan, nu ser jag att det blev lite fel, Bondebrud ska det vara, hon har aldrig velat lära mig thaispråket, och det har framkommit senare varför inte, om Ubon lär sig Thai så kan Ubon prata med andra flickor, och det vil inte jag, fast visst har jag lärt mig lite i språket, ett problem är att inte många förstår vad jag säger, ytterligare ett problem är detta med uttalet, ett ord kan betyda flera olika saker beroende av hur det uttalas, och min fru talar Isaan, Riksthai, och Lao, och hur ska Ubon hänga med i detta? bara att knaggla på. Höres.
Fel taktik, prata bara på och skit i uttal och dialekter så anstränger dom att försöka förstå, dom kan ju missa något viktigt som ett bra erbjudande eller en gåva.
Upprepa inte, utan ge dom bara en chans ;)
Som motprestation kan man försöka att inte förstå deras engelska :eek:
Säg bara No hela tiden, det värsta ord en fru kan.......
 
Det är så mycket som kan bli så fel, jag sa till min fru, you work on street tomorrow, noooo, i work in hospital, i work on street next 2 day, jag kom på mig själv, min fru jobbar på gatan, fast nu var det inte riktigt så, hon är utkommenderad att sitta i dessa tält utställda efter motorvägen, här uppe 1 per mil, hon inom sjukvården tillsammans med polis räddningstjänst frivilliga, en beredskapsstation under nyår.
 
Ja det är intressant. Ibland har de eget ord, och ibland engelskt ord och ibland båda. :)

Ja kommer ihåg där någon frågade om kamrem, var inte i detta forum dock. Var klurigt som fan faktiskt men tydligen heter det สายพานเพลาลูกเบี้ยว eller สายพานไทม์มิ่ง:)
 
Mäniskans bästa vän?

Familjen tvärs över gatan har åkt iväg till släktingar för att fira nyår,(detta framkom senare) dom har 3 hundar, 1 går fritt, dom 2 andra är kopplade med kedja, i ett bord, den andra vid ett träd, igår stod den minsta (ledarhunden) och skällde i timmar, till slut gick jag över för att kolla läget, och den lilla hade fastnat med sin kedja mellan spjälorna på matbordet, den bruna hade gått runt trädet ett antal gånger och till slut kunde den röra sig 2 decimeter, tar och tråcklar ut kedjan, och tänker, nu blir jag väl biten, jag har haft dispyter med dessa hundar tidigare när dom velat anfalla Tono vid tillfällen när jag tar ut honom på promenad, men det gick bra, det hör till saken att det var en varm dag, inte långt till 40 grader, och inget vatten, hittade på vatten i deras utekök, efter det så vart det lugnt, var över senare på kvällen för att kolla, ingen mat, ok tänkte jag, har dom inte kommit tillbaka senast i morgon förmiddag så får jag ge dom mat, var över nu på morgonen och ser att någon varit där och gett dom ris i skålarna.

Här är 2 som önskar TS en god forsättning.

Tono och Rambo

Den bilden ville inte vara med
 
Ja kommer ihåg där någon frågade om kamrem, var inte i detta forum dock. Var klurigt som fan faktiskt men tydligen heter det สายพานเพลาลูกเบี้ยว eller สายพานไทม์มิ่ง:)

Jag har hittat ett till namn nu också [thai]สายพานราวลิ้น[/thai] [trans]saaj[ton]S[/ton] paan[ton]M[/ton] raaw[ton]M[/ton] linn[ton]H[/ton][/trans]. :) Min teori är att det är det namn som ligger närmast det svenska namnet kamrem.

[thai]สายพานเพลาลูกเบี้ยว[/thai] [trans]saaj[ton]S[/ton] paan[ton]M[/ton] plaow[ton]M[/ton] loog[ton]F[/ton] biow[ton]F[/ton][/trans] skulle jag översätta till kamaxelrem, och det tänker jag borde vara det mest riktiga ordet.

Till sist har vi [thai]สายพานไทม์มิ่ง[/thai] [trans]saaj[ton]S[/ton] paan[ton]M[/ton] tajj[ton]M[/ton] ming[ton]F[/ton][/trans], som ju är närmast engelskans ord timing belt. Det är det ordet jag brukar använda. :)
 
Fel taktik, prata bara på och skit i uttal och dialekter så anstränger dom att försöka förstå, dom kan ju missa något viktigt som ett bra erbjudande eller en gåva.
Upprepa inte, utan ge dom bara en chans ;)
Som motprestation kan man försöka att inte förstå deras engelska :eek:
Säg bara No hela tiden, det värsta ord en fru kan.......

När jag först kom till Thailand så bestämde jag mig för att både om jag inte blir förstådd eller inte förstår så är det mitt ansvar, och det har jag hållit fast vid sedan dess.

Vad som är rätt (eller fel) strategi kommer nog var och en fram till på sikt, men för mig har det iaf blivit så att det där beslutet är något som glädjer mig varje dag sedan dess. :)
 
Det finns olika lösningar till allt, bra och mindre bra, eller helt bedrövliga.

Jag har köpt en hel del verktyg här i Th-land, även annat, det har varit en hel del problem med att förklara vad jag söker, jag tar ett exempel, jag är in på en större firma som säljer verktyg, jag söker en körnare, ett verktyg, C:a 12 centimeter lång, ser ut som en kort penna, i hårdmetall, denna används för att med en hammare slå/ markera ett märke i metall, där man vill borra, detta lilla märke hjälper till att hålla borren där jag vill ha mitt borrhål, det blev ingen körnare, jag gav upp när dom visade mig ett 40 centimeter bilningsspett, att ta med mig laptopen och googla, har hänt att jag gjort, ingen bra lösning för mig, ett lexikon, visst om man har tur att expediten är läskunnig, förstår sig på verktyg, men nu har Ubon för sin egen del funnit ut den optimala lösningen, Ubon den lilla fulingen, han beställde en katalog ifrån ett större företag i Sverige, i den finns det bilder, Ubon ska handla, sitter hemma och letar i katalogen, låt säga att Ubon vill handla en tång, kommer till butiken och visar en bild på en tång jag söker, funkar kanon, en bild säger mer än 1000 ord, Ubon:s egen lösning, Ubon, inte bara snygg även smart :)

Katalog.jpg

Hej

En bra idé, jag har också haft svårt att få vår lokala verktygshandlare att förstå vad jag vill ha ibland, det är svårt att både veta och komma ihåg alla namn på lite udda saker som man behöver ibland.

En bild säger ju allt.

Mvh isan lover
 
Mäniskans bästa vän?

Familjen tvärs över gatan har åkt iväg till släktingar för att fira nyår,(detta framkom senare) dom har 3 hundar, 1 går fritt, dom 2 andra är kopplade med kedja, i ett bord, den andra vid ett träd, igår stod den minsta (ledarhunden) och skällde i timmar, till slut gick jag över för att kolla läget, och den lilla hade fastnat med sin kedja mellan spjälorna på matbordet, den bruna hade gått runt trädet ett antal gånger och till slut kunde den röra sig 2 decimeter, tar och tråcklar ut kedjan, och tänker, nu blir jag väl biten, jag har haft dispyter med dessa hundar tidigare när dom velat anfalla Tono vid tillfällen när jag tar ut honom på promenad, men det gick bra, det hör till saken att det var en varm dag, inte långt till 40 grader, och inget vatten, hittade på vatten i deras utekök, efter det så vart det lugnt, var över senare på kvällen för att kolla, ingen mat, ok tänkte jag, har dom inte kommit tillbaka senast i morgon förmiddag så får jag ge dom mat, var över nu på morgonen och ser att någon varit där och gett dom ris i skålarna.

Här är 2 som önskar TS en god forsättning.

Tono och Rambo

Den bilden ville inte vara med

Uppdatering: Grannfamiljen har kommit tillbaka och min fru har varit över och talat om för dom vad Ubon tycker om deras sätt att hantera sina hundar, tror nog inte att det blir någon större förändring, men man kan väl alltid hoppas...


Det var dom här 2 som önskade Er en god fortsättning.

Tono och Rambo

Tono och Rambo.jpg
 
 

Liknande trådar

M
Svar
0
Visningar
1 K
mikeus
M
 
Tillbaka
Topp