Svenskarna som väljer att dö i Thailand-flyr svenska åldringsvården

 
En god vän betalar 6.700 i bara hyra.
En handikappanpassad etta på 40m² på andra våningen utanför stan.
Mat finns att köpa för 65-85kr per mål som man värmer själv i micron.

Ingen tillsyn utan han sköter allt själv.
I samma byggnad finns också boende med tillsyn men då stiger taxan i förhållande till behovet.

Vill man ha hemtjänst kan man välja olika alternativ som tillägg.
En som ordnade det bra för sig var Stig Wennerström. När han kom ut från kåken fick han en plats på Blomsterfondens äldreboende i Djursholm. Han hade ju råd att betala eftersom han bott gratis en längre tid.
 
När det gäller mediciner gäller högkostnadsskyddet.
Ja under en 12-månaders period så får man gradvis betala mindre och mindre för läkemedel på recept endast tills man nått 2600 kr gränsen då man får frikort. Men när 12 månader från att perioden började infinner sig så nollställs frikortet och man börjar om från nytt igen.
 
Tycker du att utlänningar som kommer till Sverige ska göra som du i Thailand? Lära sig kulturen, språket m.m.?
Hej

Självklart, enligt mig är det nyckeln till en lyckad integration och anpassning till det nya landet, sen är det ju i.o.f.s inte säkert att alla Svenskar i Thailand och alla nyanlända vill integrera sig, dom kanske bara vill vistas där och fortsätta leva som dom gjorde i sitt hemland. :)

Mvh isan lover
 
Han frågade om du kan läsa och skriva samt var dom pratar där du uppehåller dig, du uppehåller dig inte i hela Isaan.
Min fru och alla i byn pratar Isaan, ingen av dom skulle säga att dom pratar Lao.
Dom är rätt bestämda med Isaan och skulle nog ta det som förnärmande om du kallade dom Lao.
Svägerskan är från Lao och hennes tal och skrift skiljer sig.
Hej

Isaan och Lao är samma språk och det märks tydligare och tydligare ju närmare gränsen du kommer, du har helt rätt i att Thailändska medborgare inte gillar att bli kallad Lao, vad det gäller alfabetet så är det några få bokstäver som inte finns i det Thailändska alabetet, men till 99% är dom båda ländernas alfabeten identiska.

Att din svägerskas språk skiljer sig kan ha flera anledningar, det finns t.ex ett 80-tal olika språk som talas av etniska minoriteter i Laos, sen beror det på om hon talar riktigt gammaldags Lao som ex.vis frugans mormor och andra gamla som använder omoderna ord som är på väg att försvinna.

Lao eller laotiska är officiellt språk i Laos och talas också i nordöstra Thailand. Lao är ett tonspråk.
Lao är nära besläktat med Thai. Skillnaderna mellan nordöstliga thais dialekter och laotiska anses vara mer politiska än lingvistiska


Mvh isan lover
 
Hej

Roligt att flera medlemmar är intresserade av det Laotiska språket, här är lite mer info om det.

Av dessa etniska lao bor faktiskt omkring 4 miljoner i Laos och 20 miljoner i nordöstra Thailand, som också kallas för Isan อีสาน. Lägg märke till att dessa siffror varierar en del i olika källor.

De lao som bor i Isan kallas också för lao isan ลาวอิสาน, eller thai isan ไทยอีสาน. Det finns också mindre grupper av etniska lao i Kambodja (Prathet Kamphucha) ประเทศกัมพูชา och Vietnam (Prathet Wiatnam) ประเทศเวียดนาม. I Kambodja bor de primärt i det gamla laotiska området Stung Treng (Satueng Treng) สตึงเตรง, som då det tillhörde Laos hette Xiang Taeng (Chiang Taeng) เชียงแตง.

Språket som talas i Isan är phasa isan ภาษาอีสาน eller nordöstthai (phasa thai thin tawan ok chiangnuea) ภาษาไทยถิ่นตะวันออกเฉียงเหนือ. Alternativa namn är phasa thai thin isan ภาษาไทยถิ่นอีสาน, phasa thai isan ภาษาไทยอีสาน eller phasa lao isan ภาษาลาวอีสาน. Namnen refererar till den variant av lao som utvecklats i Thailand. Detta efter den politiska delningen av den laotalande befolkningen, där Mekongfloden (Maenam Khong) แม่น้ำโขง bildat gräns efter 1893. Språket i Isan kallas fortfarande lao av befolkningen.

Phasa isan klassificeras officiellt som en thailändsk dialekt. Talare av thai och lao (inklusive isan) kan förstå varandra med vissa svårigheter även om språken delar uppemot 80 procent av ett gemensamt ordförråd. Svårigheterna består bland annat i de båda språkens olika användningar av toner och vokaler och att en del vanligt förekommande ord är väsentligt annorlunda i de båda språken.


Mvh isan lover​
 
Tycks ha blivit fel någonstans. Upprepar därför frågan. Om du inte vill svara, var då ärlig och skriv det.

En nyfikenhetsfråga: Kan du prata, läsa och skriva thai och isandialekten. Vilket är det vanligaste språket där du är?
Hej

Fattar själv egentligen inte vad det är du inte förstår?

Jag svarade ju redan i förra inlägget till dig att jag förstår och talar Lao, skriva kan jag absolut inte och har aldrig ens funderat på att försöka lära mig det.

Även vilket språk som är vanligast i vår del av Isan tycker jag att du fick svar på, självklart pratar alla Lao/isan överallt, det är bara på vissa myndigheter, kanske en bank eller i officiella sammanhang som någon talar Thai, samt i skolan där lärare och elever egentligen ska tala Thai på lektionerna, men så fort det är rast pratar alla Lao igen.

Mvh isan lover
 
Det är ju regler för svenskar boende i Sverige.
Du har ingen folkbokföringsplikt i Sverige som fullt utskriven svensk.
När man flyttar ut från Sverige är man skyldig att skriva ut sig men du har då avskrivit dig ifrån folkbokförningsregistret.
Du blandar rätt bra.

Jag är i Thailand ca 4 månader om året, skiljer väl sig inte mot dig, skriver du ut dig dina 4 månader du är nere?
Jag är i norden ca 8 månader det här året, båten är norsk mark.
Självklart gäller svenska regler primärt "svenskar" men även andra i varierande utsträckning, i Sverige.

Huvudregeln är att man skall vara folkbokförd på det ställe där man har sin huvudsakliga dygnsvila. Det kan ibland variera och vara lite knepigt att utröna.

Reglerna jag hänvisade gäller var man skall vara folkbokförd om man bor på flera ställen, de kan vara i Sverige eller utomlands. Jag pratar inte skattskyldighet. Bor man på flera ställen tittar man på flera parametrar som ex vis; tid, arbete, typ av bostad och familj.

Din situation har jag aldrig diskuterat.
 
Nästan alla jag träffade och lärde känna i olika delar av Isaan påstod att dom använde Thai som sitt språk, men förstod mycket av lao och khmer.
Men att påstå att lao/isan är modersmål för alla 20 miljoner i Isaan är fel.
Hej

Du höll väl mest till i Korat som inte ligger så långt ifrån Bangkok.

Mvh isan lover
 
Så en del av Isaan använder Thai som modersmål då.
Hej

Det är svårt för mig att uppskatta eftersom om vi åker dit så umgås vi ju med släkten som talar Lao och det gör alla andra vi träffar där också, men av detta kan jag ju inte dra några slutsatser om hur vanligt det är, men det borde nog vara fler som talar Thai i Korat än det t.ex är Nong Khai, Udon Thani, Khon Kaen o.s.v p.g.a läget.

Mvh isan lover
 
Hej

Du höll väl mest till i Korat som inte ligger så långt ifrån Bangkok.

Mvh isan lover

Khon Kean , Buriram , Korat , Udon.....Lao ? Fakta är väl att stora delar av befolkningen även i Isan har Thailändska som modersmål. På åkern kränger Thailändskan mot Laotiska...Lao som du IL och många kallar det. Skriver gör de som kan, de flesta numera, på Thailändska dock.

Och även många bland de med Lao-Thai kan tala alldeles utmärkt Thailändska om så behövs.....ja typ om nån royalty eller annan skulle titta förbi.


Nästan alla jag träffade och lärde känna i olika delar av Isaan påstod att dom använde Thai som sitt språk, men förstod mycket av lao och khmer.
Men att påstå att lao/isan är modersmål för alla 20 miljoner i Isaan är fel.

Ja det är fel, och har man tillbringat så mycket tid och många år i Isaan så vet man ju det. Men om det passar ens narrativ så blir det 20 mille.
 
Khon Kean , Buriram , Korat , Udon.....Lao ? Fakta är väl att stora delar av befolkningen även i Isan har Thailändska som modersmål. På åkern kränger Thailändskan mot Laotiska...Lao som du IL och många kallar det. Skriver gör de som kan, de flesta numera, på Thailändska dock.

Och även många bland de med Lao-Thai kan tala alldeles utmärkt Thailändska om så behövs.....ja typ om nån royalty eller annan skulle titta förbi.
Hej

Att många numera är tvåspråkiga är sant men för en stor majoritet i Isan är Thailändska då andra språket som dom får till sig i skolan, modersmålet som talas hemmavid och ute i byarna är fortsatt Lao/Isan.

Mvh isan lover
 
 
 
Tillbaka
Topp