thailändska språket (thai)

  1. T

    Styrka?

    Har googlat runt nu bland olika lexikon och översatt ordet styrka. Och då menar jag inte fysisk styrka utan den "personliga" styrkan. hoppas alla fattar vad jag menar ;D Hur som helst, när man slår upp ordet så får man olika svar överallt. Så kanske någon här vet?
  2. A

    Avsaknad av språkintresse

    Men alla i detta forum, är det ingen som har intresse i det thailändska språket. Jag menar inte att vi skall traggla en massa grammatik med mera, men finns det inget intresse alls. Detta forum är ju helt dött, det måste väl finnas lite intresse i alla fall av språket, har ni inga frågor...
  3. A

    Phod - Blomma? Hjälp!

    Hejsan! Mitt thainamn är Phod, uttalas inte som prata på thai svårt att förklara hehe. Men tydligen ska det vara namnet på en blomma! Nu vill jag veta hur den ser ut och vad den heter på svenska/engelska! :)
  4. A

    Mobiltelefon appar/ android

    tyvärr endast eng thai progeamen använder standad fraser sök upp på engelska och programet visar/utalar på thai. Iphone/ipad Speak thai Android Learn thai
  5. A

    Namn betydelse eller betyder det inget??

    Såg en diskussion om det här med namn i "att bli pappa på gamla dar" och att namn inte har någon betydelse! ur tråden att bli pappa på gamla dar Vill nog hävda tvärtom, men jag lägger det här istället, så det inte blir en språktråd i den andra. I kulturer som Thailand eller Kina, Japan eller...
  6. A

    Thailändarnas namn på engelska ligalag!

    Vet ju att många här är ju fotbollstokiga :nod:, och kanske ni tycker det skulle vara intressant att veta vad thailändarna kallar respektive lag. Har bara tagit de stora namnen nu: Liverpool F.C หงส์แดง hohngR daaengM Röda Svanen Everton F.C. ท๊อฟฟี่สีน้ำเงิน thaawfH feeF seeR namH ngernM...
  7. A

    Kolla in detta...en bit kvar

    Ja när man ser detta inser man att man har en bit kvar :o Stuart Jay Rai en polyglot som behärskar 15 språk plus ett antal till hyggligt...Phuuu :P Kolla in denna video, han pratar, läser, skriver thai obehindrat. :thumbsup: "Så det är bara att sätta igång" ;D ;D ;D ;D...
  8. Kycklingen

    Prata Thai

    Vad tycker ni är viktigast när det gäller att prata Thai eller lära sej lite Thai. Är det att prata med dialekt från sambons hemby eller är det att lära sej riksThai? Jag tycker personligen att jag har haft mer nytta av att lära mej riksThai (det lilla jag kan) genom det kan jag ju göra mej...
  9. A

    Sopkvast

    Hej läste en fråga av jessicaEL, om nedan fundering. Sopkvast hittar jag inte i lexikonet, både kvast och av bambu, handgjorda sopkvastar kan man ju lätt tänka sig att de är till 99% gjorda av bambu, därav inget tvivel. Skulle då bli ไม้กวาดไม้ไผ่ maaí gwaat`maaí phaì, Kvast av Bambu ไม้กวาด...
  10. A

    ratri sawat took khon

    ตรีสวัสดิ์ทุกคน ราตรี สวัสดิ์ ทุก คน raa-dtree sà-wàt túk kon god natt allihopa Marianne
  11. F

    Vattenrenare

    Hej ! Detta är första gången jag skriver i forumet :) Jag har varit på besök hos svärmor och de använde en liten vattenrenare inkopplad ovanför diskbänken och de fick rent dricksvatten på en gång. Men jag har glömt vad den hette. Tror det var ngt så här.. Kréuang ....... nam
  12. K

    Könssjukdomar

    Vad heter klamydia på thailändska? Jag har sökt som en tok efter det både på svenska och engelska...
  13. A

    Khîiniao och khîinók - Likjudande ord

    1) ขี้ = avfallsprodukt Här följer några vanliga sammansättningar. Det finns många fler. ขี้ är ju dessutom verb och motsvarar vårt "skita". Det finare ordet heter ถ่าย [thàaj] ขี้วัว [khîiwoa] = kobajs ขี้นก [khîinók] = fågelbajs ขี้หนู [khîinoo = råttbajs (Jfr พริกขี้หนู = den lilla...
  14. A

    hjälp med fyra vokaler

    x๊ x้ xึ hur uttalar man de tre vokalerna? ge gärna ett ord som exempel : ) och อ, är det ett a? hur uttalar man isåfall det?
  15. A

    Kärleksfraser

    hej! jag är ny här, så är inte helt säker på om jag skapar denna tråden i rätt forum.. IALLAFALL, så hade jag gärna viljat lära mig kärleksfraser/gulliga saker på thai ^_^ vet inte om det redan finns en sån här tråd.. hade någon kunnat hjälpa mig att översätta de här fraserna (gärna både med...
  16. A

    Mer om "khîiniao"

    Hej och gott nytt år! Mariannes översättning och skrivning på thai är helt korrekt, men eftersom några har blandat ihop tvår betydelser vill jag reda ut begreppen lite. 1) ขี้ = avfallsprodukt Här följer några vanliga sammansättningar. Det finns många fler. ขี้ är ju dessutom verb och...
  17. L

    Uppföra sig på restaurang

    Hej! Såg en servitris i Sverige med T-shirt: "Jag heter inte HALLÅ" Det gör säkert inte Thailändska servitriser och servitörer heller. Men hur gör man för att få kontakt med Thailändsk serveringspersonal på ett artigt sätt. Har hört att säga นี่ "nii" skall vara ett sätt men är osäker. Och hur...
  18. L

    Hjälp med att översätta vår hemsida!

    Hej! Vi behöver hjälp med att översätta texten på vår hemsida till Thailändska. Finns det någon som kan göra detta för oss mot ersättning?! Vänliga hälsningar Yvonne
  19. B

    översättning

    hejsan behöver lit พี่คงไม่มีอะไรดีให้โอ และขอบคุน แต่พี่ยังรักโอเหมือนเดิม ( โอเคยรับฟังบ้างไหมว่าพี่เป็นอย่างไรคิดแบบไหนแล้วชีวิตพี่เป็นจะตายรับรู้บ้างไหมมีแต่คนสร้างปันหาให้ตลอด (: โอเคยเห็น e hjälp igen med översättning tack på förhand
  20. H

    Vad betyder detta?

    Hej! Jag har försökt hitta översättning till denna mening med online-verktyg, men alla går bet: Kidtueng ter jung Någon thaakunnig som orkar översätta? Tack på förhand
 
Tillbaka
Topp