Kraftig hagelstorm i Nong Bua Lamphu, hagel stora som golfbollar.

 

Isan Lover

Forumveteran
Hej

Nong Bua Lamphu drabbades igår av en kraftig hagelstorm, en del hagel uppges ha varit stora som golfbollar, både byggnader och bilar skadades.

1586754424740.jpeg


1586754449421.jpeg


1586754477118.jpeg



Mvh isan lover
 
Hej

Nong Bua Lamphu drabbades igår av en kraftig hagelstorm, en del hagel uppges ha varit stora som golfbollar, både byggnader och bilar skadades.

1586754424740.jpeg


1586754449421.jpeg


1586754477118.jpeg



Mvh isan lover
Hoppas att det inte var hemma hos oss eller hur @magunnar ?
 
Hej

Nong Bua Lamphu drabbades igår av en kraftig hagelstorm, en del hagel uppges ha varit stora som golfbollar, både byggnader och bilar skadades.

1586754424740.jpeg


1586754449421.jpeg


1586754477118.jpeg



Mvh isan lover

hagel heter lok hep enligt frugan så hagelstorm blir lok hep tok. Förstår inte varför det heter så. Någon som har en förklaring? Hep för mig är fästing :)
 
Igår frågade jag också vad hagel heter, look hep enl frun.
Look ลูก är ju ”liten rund grej prefix”, barn mm.
Hep เห็บ är själva haglet. Betyder även fästing, samma stavning.
Strorm däremot är väl paa-yo พายุ, så paa-yo look hep för hagelstorm enl henne.
Men som vanligt i thailand så skiljer det väl i uttal och benämning beroende på landsända:(
 
Senast ändrad:
Igår frågade jag också vad hagel heter, look hep enl frun.
Look ลูก är ju ”liten rund grej prefix”, barn mm.
Hep เห็บ är själva haglet. Betyder även fästing, samma stavning.
Strorm däremot är väl paa-yo พายุ, så paa-yo look hep för hagelstorm enl henne.
Men som vanligt i thailand så skiljer det väl i uttal och benämning beroende på landsända:(

Intressant med ordet hep att det var samma ord/stavning. Ja tok är väl mera nederbörd. Det kan ju hagla utan att vara storm. Bra, nu fick jag lära mig både hagel och storm. Fast storm har jag snuddat vid förut. Sonens thailändska namn är Wayu vilket ofta förväxlas med ordet för storm. Frugan har vart inne på att byta hans namn. Han var ju lik en storm i dom yngre åren :)
 
Intressant med ordet hep att det var samma ord/stavning. Ja tok är väl mera nederbörd. Det kan ju hagla utan att vara storm. Bra, nu fick jag lära mig både hagel och storm. Fast storm har jag snuddat vid förut. Sonens thailändska namn är Wayu vilket ofta förväxlas med ordet för storm. Frugan har vart inne på att byta hans namn. Han var ju lik en storm i dom yngre åren :)
Lärde mig att allt som faller ner är "tok". Ösregn = fån tok, kraftigt snöfall = hii (hrmmm) maa tok, stjärnfall = dao tok
 
Intressant med ordet hep att det var samma ord/stavning. Ja tok är väl mera nederbörd. Det kan ju hagla utan att vara storm. Bra, nu fick jag lära mig både hagel och storm. Fast storm har jag snuddat vid förut. Sonens thailändska namn är Wayu vilket ofta förväxlas med ordet för storm. Frugan har vart inne på att byta hans namn. Han var ju lik en storm i dom yngre åren :)

Hmmmm måste nog förklara. Hon ville inte byta hans namn till storm fast på thai utan byta till något annat namn som inte var så likt ordet storm. Thai är ju lite vidskepliga och frugan tänkte att hans namn kunde hänga ihop med att han var så vild och bråkig. Jag sade att det hänger nog inte ihop :)
 
 

Liknande trådar

A
Svar
1
Visningar
2 K
Chatsuwan
C
 
Tillbaka
Topp