"Per Olav " sa:
Ge upp, det gör jag ju aldrig..
Men tycker det är förb... svårt. Köpte en nybörjarbok med cd, satte mig och lyssnade..
Damen läser upp mai i fem olika toner och jag inte höra skillnaden på någon av dom..
Men nu får jag snart hem min privatlärare så då blir det väl till att plugga hårt.. ;D
Läste hon bara "mai" för sig själv varje gång??!
Då går det ju inte att höra tonskillnaden, eftersom det ju är tonhöjden i förhållande till resten av orden. "mai" (=maj) är ju bara enstavigt och (då det inte är slide) så kan det ju bara vara en tonhöjd då
Kanske har ni inte tänkt på att vår grupp av språk har tonhöjdsskillnad också, men för oss är det istället på vissa sorters meningar. Så förhoppningsvis är det bara en övningssak att få in det på ord. Men den delen av språkinlärningen "oroar" mig lite. Det hade nog varit mycket mindre svårt om tonskillnaden var tydligare.
Grammatiken däremot är mycket enklare på thai, för det "finns ingen"

(utom ordföljd).
T ex stället för att böja verben säger de:
"Jag går
igår."
"Jag går
nu."
"Jag går
imorgon."
(Fast GISSNINGSVIS säger de
"Går imorgon jag"
för flera thai, som är mycket dåliga på engelska, har satt pronomenet (jag) sist då de försökt prata/skriva engelska.)
mai"
Thai hade kul åt då jag sa "Sabaydee (=Hur mår du?) för jag gjorde höjningen ungefär tre gånger så mycket som det borde vara.
---
>Berralund
Tror inte om man behöver vara envis.
Det räcker nog med att man kör systematiskt om man fått tag i ett bra träningsmatrial (CD plus text som man inte behöver kunna thai för att fatta. D v s våra bokstäver plus några symboler för de olika tonändringarna. T ex mai /
Sedan ska man nog köra lagom mycket. ("Lagom" är individuellt). Kör man för mycket blir det nog bara gröt, och kör man för lite, så händer det inte mycket

Och så är det såklart en stor fördel att ha thai att öva med. Därför tänker jag inte börja studera förrän ganska kort före flytten (någon månad), så jag kan en bunt ord, och sen ut på byn och mest lyssna och ge thai skrattorsaker då jag försöker prata
---
>andrejs
Vad ska du ha x-y diagramet till? Det finns bara 5 olika

ett steg upp
ett steg ned
oförändrat
slide upp
slide ner
---
Ovanstående är bara sådant som jag snappat upp utan att ha börjat studera thai, så vi har nog chans att lära oss hyffsat vi gamla gubbar också
(((Fast för prat hemma med blivande barn (om det blir några) så är det ingen brådska för mig, för "frun" tyckte det var en bra idé då jag funderade på om det var bättre om jag pratade engelska med barnen, så de blir tvåspråkiga "automatiskt". Men de kan nog bli förvirrade då "frun" och jag pratar med varandra, för då måste ju en av oss prata "fel" språk

Det är ju lättare att förstå skillnaden för invandrarbarn, som pratar ett språk hemma och ett annat borta, eller ett med mörkhyade och ett annat med ljushyade.)))