Lära sig Thai

 
Det är nog mer vilken vilja och självdisiplin som man har om man kan lära sej nåt nytt eller inte.
Du är inte för gammal Berralund. :wai:
 
"legolas " sa:
Håller "faktiskt" med kycklingen här, rätt på spikhuvudet tror jag oxå!!! nackdelen med att bli äldre, tror jag, är inte att man har svårare att lära sig, men man orkar inte bry sig att lära sig längre. DET är farfan med ålderdomen, kanske någonstans djupt inombords, så tycker man omedvetet att "nu räcker det".

Övervinne rman bara det, så kan man nog hålla ålderdomen och trögheten borta extra länge, tror jag!!

Du får absolut medhåll (och pluspoang ;)) från mig.
EDIT: Måste visst vänta 48 timmar först..
 
Jaq hör absolut ingen skillnad mellan högt lågt o,s,v, tycker att skriften o språket e skit svårt o lära sig hade varit betydligt enklare om dom skrivit som oss....

men så länge ja kan fråga va muggen o kunna beställa en öl då e ja nöjd

glimten66
 
"legolas " sa:
Glöm inte det då.. .skriv upp det på blocket du har där till vänster på skrivbordet.
;D ;D ;D ;D ;D

Tyvärr, blocket ligger på högra sidan..
Men klickar väl på öka knappen varje gång så jag inte glömmer i alla fall.. :wink_transparent:
 
Innan jag kunde några thaiord alls, kollade jag thaialfabetet för att försöka "dechiffrera" ett ortsnamn, men jag gav upp då jag såg att en hel bunt av dem är väldigt lika varandra.
Men det kan nog vara bra att lära sig tonändringsmarkeringarna om man tänker använda thaitext vid inlärning. Själv tänker jag mest använda ljudfiler och prata med thai.

Efter att jag gav upp försöket med thaialfabetet har en del ord fastnat, fastän jag egentligen inte börjat studera thailänska språket än. Har även konstruerat några meningar - inte riktigt rätt, men begripliga. Jag har testat på några thai, och de fattade vad jag försökte säga. Men ibland har de haft kul åt att jag gjort iofs åt rätt håll men för stora tonändringar, för att jag ville vara säker på att de hörde dem :)

Så det går nog att lära sig hyffsat även för oss gamla gubbar :)

(Utöver vanliga tonändringar finns även "slide"-toner både uppåt och nedåt.)
 
"Lunkan " sa:
Innan jag kunde några thaiord alls, kollade jag thaialfabetet för att försöka "dechiffrera" ett ortsnamn, men jag gav upp då jag såg att en hel bunt av dem är väldigt lika varandra.
Men det kan nog vara bra att lära sig tonändringsmarkeringarna om man tänker använda thaitext vid inlärning. Själv tänker jag mest använda ljudfiler och prata med thai.

Efter att jag gav upp försöket med thaialfabetet har en del ord fastnat, fastän jag egentligen inte börjat studera thailänska språket än. Har även konstruerat några meningar - inte riktigt rätt, men begripliga. Jag har testat på några thai, och de fattade vad jag försökte säga. Men ibland har de haft kul åt att jag gjort iofs åt rätt håll men för stora tonändringar, för att jag ville vara säker på att de hörde dem :)

Så det går nog att lära sig hyffsat även för oss gamla gubbar :)

(Utöver vanliga tonändringar finns även "slide"-toner både uppåt och nedåt.)

Man behöver nästan ett x/y diagram och rita ut kurvor på tonerna.
Efter att man gjort det så klarar man ändå inte av att uttala orden.

Jag har gett upp totalt (har aldig försökt, heller). Men om något fastnar i huvudet så är det totalt ofrivilligt.
 
"andrejsdenruskige " sa:
Man behöver nästan ett x/y diagram och rita ut kurvor på tonerna.
Efter att man gjort det så klarar man ändå inte av att uttala orden.

Jag har gett upp totalt (har aldig försökt, heller). Men om något fastnar i huvudet så är det totalt ofrivilligt.

Ge upp, det gör jag ju aldrig.. ;)

Men tycker det är förb... svårt. Köpte en nybörjarbok med cd, satte mig och lyssnade..
Damen läser upp mai i fem olika toner och jag inte höra skillnaden på någon av dom..

Men nu får jag snart hem min privatlärare så då blir det väl till att plugga hårt.. ;D
 
"Lunkan " sa:
Innan jag kunde några thaiord alls, kollade jag thaialfabetet för att försöka "dechiffrera" ett ortsnamn, men jag gav upp då jag såg att en hel bunt av dem är väldigt lika varandra.
Men det kan nog vara bra att lära sig tonändringsmarkeringarna om man tänker använda thaitext vid inlärning. Själv tänker jag mest använda ljudfiler och prata med thai.

Efter att jag gav upp försöket med thaialfabetet har en del ord fastnat, fastän jag egentligen inte börjat studera thailänska språket än. Har även konstruerat några meningar - inte riktigt rätt, men begripliga. Jag har testat på några thai, och de fattade vad jag försökte säga. Men ibland har de haft kul åt att jag gjort iofs åt rätt håll men för stora tonändringar, för att jag ville vara säker på att de hörde dem :)

Så det går nog att lära sig hyffsat även för oss gamla gubbar :)

(Utöver vanliga tonändringar finns även "slide"-toner både uppåt och nedåt.)


Jag antar att man måste vara förbaskat envis om man skall lyckas. Tonändringarna ser jag också som det svåraste precis som du och andra, Lunkan. Men du har säkert rätt, även gamla gubbar kan lära sig. Det lär dock som sagt fordras en jäkla envishet + bra lärarinna.
 
"Per Olav " sa:
Ge upp, det gör jag ju aldrig.. ;)

Men tycker det är förb... svårt. Köpte en nybörjarbok med cd, satte mig och lyssnade..
Damen läser upp mai i fem olika toner och jag inte höra skillnaden på någon av dom..

Men nu får jag snart hem min privatlärare så då blir det väl till att plugga hårt.. ;D
Läste hon bara "mai" för sig själv varje gång??!
Då går det ju inte att höra tonskillnaden, eftersom det ju är tonhöjden i förhållande till resten av orden. "mai" (=maj) är ju bara enstavigt och (då det inte är slide) så kan det ju bara vara en tonhöjd då :)

Kanske har ni inte tänkt på att vår grupp av språk har tonhöjdsskillnad också, men för oss är det istället på vissa sorters meningar. Så förhoppningsvis är det bara en övningssak att få in det på ord. Men den delen av språkinlärningen "oroar" mig lite. Det hade nog varit mycket mindre svårt om tonskillnaden var tydligare.

Grammatiken däremot är mycket enklare på thai, för det "finns ingen" :) (utom ordföljd).
T ex stället för att böja verben säger de:
"Jag går igår."
"Jag går nu."
"Jag går imorgon."
(Fast GISSNINGSVIS säger de
"Går imorgon jag"
för flera thai, som är mycket dåliga på engelska, har satt pronomenet (jag) sist då de försökt prata/skriva engelska.)

mai"
Thai hade kul åt då jag sa "Sabaydee (=Hur mår du?) för jag gjorde höjningen ungefär tre gånger så mycket som det borde vara.

---
>Berralund
Tror inte om man behöver vara envis.
Det räcker nog med att man kör systematiskt om man fått tag i ett bra träningsmatrial (CD plus text som man inte behöver kunna thai för att fatta. D v s våra bokstäver plus några symboler för de olika tonändringarna. T ex mai /
Sedan ska man nog köra lagom mycket. ("Lagom" är individuellt). Kör man för mycket blir det nog bara gröt, och kör man för lite, så händer det inte mycket :)
Och så är det såklart en stor fördel att ha thai att öva med. Därför tänker jag inte börja studera förrän ganska kort före flytten (någon månad), så jag kan en bunt ord, och sen ut på byn och mest lyssna och ge thai skrattorsaker då jag försöker prata :)

---
>andrejs
Vad ska du ha x-y diagramet till? Det finns bara 5 olika :)
ett steg upp
ett steg ned
oförändrat
slide upp
slide ner

---
Ovanstående är bara sådant som jag snappat upp utan att ha börjat studera thai, så vi har nog chans att lära oss hyffsat vi gamla gubbar också :)

(((Fast för prat hemma med blivande barn (om det blir några) så är det ingen brådska för mig, för "frun" tyckte det var en bra idé då jag funderade på om det var bättre om jag pratade engelska med barnen, så de blir tvåspråkiga "automatiskt". Men de kan nog bli förvirrade då "frun" och jag pratar med varandra, för då måste ju en av oss prata "fel" språk :) Det är ju lättare att förstå skillnaden för invandrarbarn, som pratar ett språk hemma och ett annat borta, eller ett med mörkhyade och ett annat med ljushyade.)))
 
Jag tror att det är lättast att bara härma orden som tjejen säger för att på så sätt lära sig hur det uttalas!

Jag vill även passa på att gratulera Lunkan för att du förhoppningsvis har hittat din fru nu :)
Sen tycker jag att du ska prata svenska med dina framtida bar, din fru thai sen pratar du och din fru engelska med varandra. Går allt som det ska kan dom förhoppningsvis tre språk! :)
 
Tack för den utläggningen, Lunkan! Jag hoppas att du har rätt i att man inte behöver vara så envis. Jag har ju en bra lärarinna i min fru, men eftersom hon fortfarande har fullt upp med att lära sig svenska så får nog hennes Thailektioner vänta lite, tyvärr.

Karman har landat!
 
>Berralund
Ja, det är ju ingen brådska att lära thai, så länge man bor i Sverige. Men om du börjar tidigare ((med CD)) så kan du studera lugnare :)

"Byscha " sa:
Jag tror att det är lättast att bara härma orden som tjejen säger för att på så sätt lära sig hur det uttalas!

Jag vill även passa på att gratulera Lunkan för att du förhoppningsvis har hittat din fru nu :)
Sen tycker jag att du ska prata svenska med dina framtida bar, din fru thai sen pratar du och din fru engelska med varandra. Går allt som det ska kan dom förhoppningsvis tre språk! :)
Ska du inte plugga thai någonting då din tjej inte är med dig? :)
Själv tänkte jag lära mig ord själv,
och sedan öva att prata och fråga om oklarheter.

Ja, det kan kanske vara en bra idé med barnen, fast det är nog lite lyx att de lär sig svenska.

(((Tackar, får se om det blir något med den här. Den förra hade ju bråttom p g a sin ålder, men den "nya" vill gifta sig TIDIGAST mars 2013 (hon vill ta Masterexamen först) och hon sa att 2015 duger också! fastän jag frågat om slutet av 2012 :)

---
>andrejs OK :) Men du behöver ju inget nothäfte då det är bara 3 nivåer.
Jag kan dem inte, men jag antar/hoppas att thaialfabetet har några markeringar för tonändringarna, och då kan använda dem,
eller så kan man såklart hitta på några egna t ex / ´ \ . (de långa som slide).
 
Den Thai jag kan har jag lärt mej av Thailändare när jag har varit där, ord och uttal. Men jag kan inga bokstäver men känner inget behov av att kunna det heller i dagsläget.
 
"Kycklingen " sa:
Den Thai jag kan har jag lärt mej av Thailändare när jag har varit där, ord och uttal. Men jag kan inga bokstäver men känner inget behov av att kunna det heller i dagsläget.

Samma här och lever man sedan med en Thai lär man sig naturligtvis mera och fortare. Om intresset finns vill säga. Alfabetet skippar jag.
 
Allt jag har läst om att lära sig thai tyder på att man får mycket lättare att lära sig korrekt uttal om man lär sig alfabetet.
I och med att uttalet ju är beskrivet i skriften (för nästan alla ord, men dock med några få undantag) så tror jag att det är rätt väg att gå.
 
"Per Olav " sa:
Allt jag har läst om att lära sig thai tyder på att man får mycket lättare att lära sig korrekt uttal om man lär sig alfabetet.
I och med att uttalet ju är beskrivet i skriften (för nästan alla ord, men dock med några få undantag) så tror jag att det är rätt väg att gå.
Iofs, men om du har en CD, så kan du ju höra och behöver inte läsa thai,
och undertiden du lär dig thaialfabetet, kan man hinna lära sig en bunt ord :)

Det ska inte gå att ha s-ljud på slutet, men på andra ställen i ordet, så vet inte hur de får ihop det vid skrivandet. T ex kan de inte skriva namn som t ex Andreas så att det blir uttalat rätt av läsaren, utan skrivaren får välja om han ska skriva
Andreat
eller
Andreasch :)
Och de skriver ju inga mellanrum mellan orden. Så det är nog inte bara att lära sig bokstav för bokstav och tro att det är klart sedan.
 
"Lunkan " sa:
Och de skriver ju inga mellanrum mellan orden. Så det är nog inte bara att lära sig bokstav för bokstav och tro att det är klart sedan.

Men det gäller ju alla språk, det är inte bara att lära sig bokstävarna och tro att man kan engelska heller..

Skillnaden är att thailändska bokstäver alltid (nästan) uttalas likadant.
 
Thailändska skriftspråket är väl lite av fonetisk skrift. Jag kan säkert ha fel p.g.a mitt ointresse och noll ambition för språk.
Som P-O säger så uttalas det som man skriver.....nåja, det är just uttalet som är problemet i språket.
 
"Lunkan " sa:
Ska du inte plugga thai någonting då din tjej inte är med dig? :)
Själv tänkte jag lära mig ord själv,
och sedan öva att prata och fråga om oklarheter.

Ja, det kan kanske vara en bra idé med barnen, fast det är nog lite lyx att de lär sig svenska.

(((Tackar, får se om det blir något med den här. Den förra hade ju bråttom p g a sin ålder, men den "nya" vill gifta sig TIDIGAST mars 2013 (hon vill ta Masterexamen först) och hon sa att 2015 duger också! fastän jag frågat om slutet av 2012 :)

Hehe vi bor ju i Sverige båda två, så just nu är ju prio ett att hon ska lära sig svenska :)
 
 

Liknande trådar

P
Svar
12
Visningar
4 K
A
D
Svar
2
Visningar
3 K
A
A
Svar
7
Visningar
3 K
A
A
Svar
6
Visningar
2 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp