Alla dessa (Kao, khao, kaao och Khaao)...phuu!
Det finns ju ett ord i thailändskan som tillhör de mer kända och vanligaste som säkert alla hört många gånger och som dessutom har så många olika betydelser och tonlägen och det är ju Kao, khao, khaao, kaao?
Men vad står de för alla dessa (Kao) för, speciellt en här i forumet är ju särskilt förtjust i just (Kao) ;D ;D
Här har jag radat upp en del jag hittat som har liknande uttal (låter lika), men olika tonfall och med olika betydelser. Om någon hittar fler så släng in dem. Undrar om det finns något mer ord som låter nästan likadant i Thai och som har så många olika varianter?
เค้า
khaao[sup]H[/sup]
kontur, form, ram, kontur, skiss
คาว
khaao[sup]M[/sup]
Stinka, lukta illa
ข่าว
khaao[sup]L[/sup]
nyheter, budskap, information, budskap
เขา
khao[sup]R[/sup]
han, hon, honom, henne, berg
ขาว
khaao[sup]R[/sup]
Vit
ข้าว
khaao[sup]F[/sup]
Ris
เข่า
khao[sup]L[/sup]
Knä
เข้า
khao[sup]F[/sup]
att gå in, träda in
------------------------------------------------
เก๋า
gao[sup]R[/sup]
smart, cool, bra, bra, utmärkt
กาว
gaao[sup]M[/sup]
Lim, pasta
(henna)
ก้าว
gaao[sup]F[/sup]
Steg, ta ett steg
เกา
gao[sup]M[/sup]
att repa, skrapa, dra över, att klia
เก้า
gaao[sup]F[/sup]
Nio
เก่า
gao[sup]L[/sup]
gamla, antika, orkeslös
Mvh Peter
