Lära sig Thai

 
jaha ;D
talband,jag uppfattade fel,trodde ni menade uttalet,men var får man tag i pims talband då? ???
 
hann inte skriva klart förra inlägget, så jag fortsätter här

humlae: Vi pratar som du trodde om utalent, med detta program så får man både lyssna och prata högt för att lära sig dom olika uttalen.
 
hej peter

du får gärna förklara för mig lite bättre. vad jag förstår så vill du förkorta torsdag genom att sätta ฯ efter wan pa reu hat

så vitt jag förstår så är både wan pa reu hat
o wan pa reu hat sabor dii rätt

det ena vanligare i folkmun men ändå rätt


marianne :nod:
 
nä gud,det är ju precis det jag har letat efter ;D :D
det är först på inköpslistan nu,men ska man upprepa högt efter talbandet för jag går på gylle skola i 7an och kommer bli lite mer mobbad om jag gör sånt :( ,men det jag undra var ifall man ska upprepa högt,för då jävlar,andra ska väl ge f*n i vad jag gör och gillar,hoppas det lär dem att man KAN va annorlunda :nod:
 
Det är precis vad man ska göra, upprepa högt och vara med i konversationer. Du behöver kanske inte göra det i skolan när alla andra hör dig ::) du kan ju alltid lyssna på det hemma :)
 
หงส์ uttalas Hong ..?

hej, har bara en fråga som jag funderat över länge!
Hong är ju ett namn, och det stavas หงส์.
om jag har rätt för mig så är ส ett s
borde det inte stavas หงอ์? eller หอ์ง?
snälla hjälp .. >.<
 
hej

om du tittar på namnet så är det ett s i slutet med ett tecken ovanför som betyder att det inte ska uttalas.

หงส์

marianne

jag vet inte riktigt varför s med tecknet måste vara med...
hade jag själv försökt att skriva hong hade jag skrivit

หง

nu är ju jag ingen hejare på thai men vi kanske kan få ett bättre svar.


marianne :nod:
 
Det är alldeles rätt, Marianne. Varför just หงส์ har ett "karantecken" på "S-et" vet jag inte, men det är ju ofta ord med indiskt ursprung som troligen på sanskrit har uttalats längre, men thai förkortar ordet och har en eller två och ibland fler konsonanter med ett karantecken vilket alltså betyder att ordet huggs av t.ex ordet för "måndag" som skrivs วันจันทร์ [wandjan] trots "tr " på slutet. Vi har ju "dj, hj, lj, gj" där det säkert finns en historisk förklaring för stavningen men vi nöjer oss med att första konsonanten är stum.
Sedan din fråga unni, varför man inte skriver หอง det ordet uttalas [haang] alltså vårt långa [a] som i [tak]. Hong däremot ar ju ett kort [å]-ljud och då skrivs sällan vokaltecknet ut t.ex. คน ผม รถ ส้ม Mvh
John-Lennart
 
jag provade lära thai i sverige på com vux provade med böker och kassetband funka inte provade lära thai med min fru funka inte efter började i skola i bangkok i bangkok i 5 mån och nu kan jag prata det mesta på thai jag vill säga också jag är inget ljushuvud i skolan
 
jaha :D
jag har funderat länge på att flytta till thailand efter skolan ;D
men jag kör med pims talband hemma
 
Hej,

vill inte på något sätt förringa vårat lexikon här på vårat eget forum ( det blir bättre och bättre) , men jag har klarat många kniviga situationer när det gäller thai genom att först hitta det engelska ordet på:
www.tyda.se
när jag har det engelska ordet går jag in på :
http://www.thai2english.com/online/dictionary/ och vips har jag vad jag sökte.
lycka till

Ulle
 
kan bara hålla med. fast jag brukar ofta gå in på lexin för att få ordet på engelska....


marianne
 
Uttalet stämmer inte med antalet tecken

Hej, jag försöker lära mig lite Thailändska ord/meningar men stöter på problem emellanåt då uttalet inte stämmer med tecknen (enligt mitt sätt att läsa). Ta tex veckodagen måndag som skrivs วันจันทร์, men uttalas "wan-jan".... enligt mitt sätt att läsa alfabetet borde det räcka med วันจัน varför finns de sista två tecknen där (ทร์) ?
Tacksam för svar
Anders
 
Jag håller med dig och jag ska snart förklara en del. Men vill först fästa allas vår uppmärksamhet på vårt eget språk. Tänk på "j-ljudet" - dj, hj, gj eller "sj-ljudet" - sj, skj, stj, ssi, ti(station). Här av ju på svenska flera bokstäver men ett ljud [jud] och det kan förklaras både med historiska aspekter men också rent uttalsmässigt. För att inte tala om alla ord på svenska som skrivs på ett sätt men där vi skippar konsonantljuden, vad [va], jag [ja], roligt [rolit] osv.
När det gäller thai är det ofta historiska aspekter som ligger bakom dessa outtalade konsonanter. Thai är ju ursprungligen enstavigt (mer eller mindre) och härstammar från södra Kina. I och med buddismens intåg i Thailand kom en mängd ord in från pali ett utdött språk som var nära släkt med sanskrit. I det språket hade man (liksom i modern hindi) flerstaviga ord. [jantr] i "wanjan" uttaldes säkert typ [jantara] men thai ville ha det enstaviga uttalet och satte dit ett "garantecken" på sista konsonanten för att markera att de närmaste konsonanterna inte ska uttalas. Den laotiska skriften (som jag inte kan till fullo, men kan tyda en del ord och där verkar man inte skriva ut bokstäver som inte uttalas.
Även på svenska anpassar vi ju stavningen av låneorden till svenska regler. Ta t.ex. ordet "kö" som efter svenska uttalsregler skulle uttalas [tjö] men på franska üttalas det med "k" men man skriver "queu" men den stavningen gar vi ju inte anammat.
Hoppas att du har fått lite svar på din fråga.
Mvh
John-Lennart
 
jag har börjat för ett par veckor sedan.. helt på egen hand. lyssnar på youtube och olika sajter på nätet..

så kan en del fraser och ord nu men det känns inte "äkta" att skriva på det här sättet .."chan chue".. vill ju kunna skriva med deras tecken!!!

precis börjat kika på deras alfabet och känner vilket berg jag har framför mig haha.. men det är kul. och en kick att för första gången fatta några ord Loso sjunger i Som sarn! ;)

hoppas kunna en hel del innan jag åker dit om ett år:)
 
Tack för Ditt utförliga svar John-Lennart! Precis som Du skriver, vårt Svenska språk är heller inte alltid så lätt att förstå....
Jag passar på att ställa en fråga till Dig;
Jag försöker lära mig lite Thai, kan tyda konsonanterna ganska hyggligt och försöker förstå voklaltecknens innebörd (inte så lätt det heller). Har köpt UNIVERB språkkurs (CD-baserad) men är inte speciellt nöjd eftersom den i huvudsak bygger på att lära sig (turist-)fraser utantill. Jag har svårt för denna inlärningsmetod och skulle hellre vilja lära mig lite av språket "från början" med lite glosor och enkla satser och meningsbyggnad som man sedan kan utveckla, dvs ungefär som småskolans " ABC-bok" (eller om den hette "Nu skall vi läsa"....) jag tror Du förstår vad jag är ute efter
Har Du något bra tips på en sådan bok ?
Mvh
Anders
 
"seaborn " sa:
Hej, jag försöker lära mig lite Thailändska ord/meningar men stöter på problem emellanåt då uttalet inte stämmer med tecknen (enligt mitt sätt att läsa). Ta tex veckodagen måndag som skrivs วันจันทร์, men uttalas "wan-jan".... enligt mitt sätt att läsa alfabetet borde det räcka med วันจัน varför finns de sista två tecknen där (ทร์) ?
Tacksam för svar
Anders
Här kommer det ett ganska enkelt svar... ;D
Etymologin är att ordet TJANN kommer från Sanskrit / Pali ordet MÅNE= จนฺทฺร

Står TJANN på slutet efter ett annat ord p.g.a. att det tillhör en ord-kombination med det ordet så skriver man dit ett garan-tecken som visar läsaren 2 saker...nämligen... :nod:
1.Först att sista bokstaven eller stavelsen inte ska uttalas...t.ex måndag
วันจันทร์ ..VANN TJANN... VANN=dag + TJANN=månen

2.Sedan visar det också att ordet är en förkortad version och att alla bokstäverna ska uttalas om TJANN i stället står framför och tillhör ett annat kombinationsord som det nu ska byggas ihop med..
t.ex månförmörkelse= จันทรุปราคา som uttalas TJANN-TA-ROP-PA-RAA-KAA som alltså med fonetisk thaiskrift då blirจัน-ทะ-รุบ-ปะ-รา-คา 8)

I svenskan använder vi ibland ett S för att sätta ihop 2 substantiv,och för att visa att det ena liksom tillhör det andra.. t.ex.som i de följande orden...
vattenledning+vatten= vattenledningsvatten... eller... måne+dag= månens dag

MVH :wai:
Shaowpanyaa
 
för mig går det i vågor...

ibland håller jag på o tränar o sen rinner det ut i sanden, men det är väldigt kul när man håller på....

lycka till
marianne
 
 

Liknande trådar

P
Svar
12
Visningar
5 K
A
D
Svar
2
Visningar
3 K
A
A
Svar
7
Visningar
3 K
A
A
Svar
6
Visningar
2 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp