ja, det är lite intressant. jag har ingen standard för transkribering. Skriver också hong som du just gjorde.
Men vissa ord kan bli väldigt förvirrande, typ look (världen/jorden) just โ borde ju vara o. Men samtidigt kan อ transkriberas som o också.
Thailands transkribering är nästan värst. Ta namnet som transkriberas Ahn på Thai, men uttalas Aen/Ään,
Eller namnet Aun, som uttalas Ann. Smått förvirrande. Det märks att de gått efter den engelska modellen, till skillnad från Laos som gått efter den franska.