Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
jag bugar och ber omhjälp till att översätta mitt namn på thai... har tatueringstid på ons =)
resultat kommer att visas upp om det önskas av översättaren =)
jag bugar och ber omhjälp till att översätta mitt namn på thai... har tatueringstid på ons =)
resultat kommer att visas upp om det önskas av översättaren =)
Hej Jennifer,
Här är några alternativ med transliterationer.
1.เจนนีเฟอร์ =Tjenniför (Ger det Engelska J uttalet av begynnelsebokstaven )
2.เยนนีเฟอร์=Jenniför (Ger det svenska J uttalet av begynnelsebokstaven )
Det är svårt att få den sista stavelsen i Jennifer att låta bra,för i Thailändska ord så uttalas R som ett N om det kommer i slutet på ordet,men i nummer 1 och 2 låter det R-likt.Ungefär som det Brittisk-Engelska uttalet av R i ordet CAR.
(3.เจนนีแฟร์=Tjenni-fää med Engelska J ljudet i början /
4.เยนนีแฟร์=Jenni-fäämed svenska J uttalet i början)
Hoppas att detta har hjälpt dig lite i ditt val.
Det är möjligt att dom skrivs så här...
(tyvärr så är det något fel på programvaran här på chaimai,com så det går inte att skriva bokstaven pa sam-paow,utan det blir konstiga krumilurer istället)
Att skriva namn till ett annat språk är svårt, tycker jag.
Jag vet inte om jag kan uttala namnet rätt, det är ju en förutsättning att kunna skriva om det till thai.
Jag gör ett försök, sedan får andra medlemmar rätta mig.
- Madeleine
มาเดเลียน , tror detta är den vanligaste varianten
Är du säker på att din tjej heter Rati och inte Ratri. Jag har tittat i
lexikon och kan inte finna Rati och det säger ming inget heller.
Däremot är Ratri (eller som det ofta skrivs med eng. stavning
Ratree) ett mycket vanligt namn. Det betyder kväll och lite
formellt kan man säga "ratri sawat" ( ราตรีสวัสดิ์)= god kväll.
Ratri skrivs alltså ราตรี
Per = แพร์ (kommer att utalas Phää)
Pelle = แพะเล่ (ung. som brassen Pelé) eller แพะเล่ะ (mer som det svenska
uttalet med två korta vokaler)
Om du är säker på att hon heter Rati kan du väl be henne skriva
ner sitt namn själv och skicka till dig eller om någon annan på
Chaimai kan hjälpa dig.
Lycka till!
John-Lennart
Om du är säker på att hon heter Rati kan du väl be henne skriva
ner sitt namn själv och skicka till dig eller om någon annan på
Chaimai kan hjälpa dig.
Lycka till!
John-Lennart
Tror du att det måhända kan vara så att ett längre namn som t.ex รัติกานต์ har kortats ner till bara รัติ ,och sedan uttalas Ráti för att inte förväxlas med namnet รัตน์Rát?
Hej, Shaowpanya
Jag vet inte. Jag känner inte till namnet du skrev, men det kan vara möjligt. Det kan ju vara ett smeknamn men då brukar det ju relatera till ett känt ord. Kanske Magroot kan lösa problemet?
Mvh John-Lennart
Det verkar svårt.
Det kan vara de orden ni förslagit
eller
ระติ
Hmmm om ni chattar eller skickar e-mejl kan du kanske be henne skriva sitt namn på thai. Det vore spännande att se facit på gåtan.
Annars kan du försöka lyssna efter om
Ra är kort eller långt
Ti är kort eller långt
Lyssna gärna efter toner också, om det är möjligt.
(Oj nu börjar jag bli jobbig)
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.