Du använder en föråldrig webbläsare. Det får inte visa dessa eller andra webbplatser korrekt. Du bör uppgradera eller använda en alternativ webbläsare .
Ja, ord som google inte känner igen blir väldigt konstiga. Oftast blir det något med "I" eller "it". Innehåller texten kap/krap eller andra partiklar (na,ja...) så kan det totalt förändra den översatta texten. Likadant med punkt och annan interpunktion. Frågeord ställer också till det väldigt.
tänkte vända på kuttingen och be om en översättning av ett thai namn till svenska..
Vad översätter man Ooy med? Visst. jag kan fråga nämnda Ooy men vill inte.... av olika anledningar
Vi upplever för närvarande problem med att det inte verkar fungera att logga in på forumet via Facebook, Google eller Twitter. Vi undersöker vad det kan bero på.
Denna webbplats använder cookies för att hjälpa till att anpassa innehållet, skräddarsy din erfarenhet och hålla dig inloggad om du registrerar dig som medlem.
Genom att fortsätta använda den här webbplatsen samtycker du till vår användning av cookies.