Tattoo Thai

 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
Hej jag undrar en sak. Jag ska tattuera in ett Thailänskt M nere vid min fot. Jag har pratat med en del Thai folk och fått en lapp utskriven på två olika sorters M. (jag vill att M:et ska ha en betydelse, för en person) och då säger dom att antingen kan man skriva M:et såhär: ม men då betyder den inget, eller så skriver man det typ såhär: เอม och då har det en betydelse, men hur kan EN bokstav vara fler är i Thai???
Nån som vet??
 
:wai:
Någon av de duktigare medlemmarna får gärna rätta mig om jag har fel, men det är väl så att om man skriver bara ม så är det visserligen ett M, men inte "uttalbart". Skriver man däremot เอม så läses och uttalas det 'emm'.
 
Tack då vet jag! Men är det konstigt eller så om jag skulle tattuera in hur man uttalar det?? eller?
 
Bättre bara att tatuera in det på thai. Har på ryggen texten "Leendenas land" fast på thai som går i en båge och så en halvstor budda.
 
DickM var inne på rätt spår men uttryckte det lite diffust.

Bokstaven "m" skrivs på thai ม och det finns bara en sorts "m" till skillnad från många andra konsonanter.
เอม däremot är ju hur bokstaven uttalas, alltså som på svenska [em].
Mvh
John-Lennart
 
okok jag förstår, men är det konstigt att skriva in det som [em] fast på Thai??? det ser mycket snyggt ut nämligen!
 
alltså... om M:et står för initialen i ditt namn är ม mest lämpligt... eller vad står M:et för, kan man ju undra...
messmör? ;)
 
jag undrar en sak.

jo jag köpte en thailändsk fras och ord bok,och i grammatiken i boken står det att "ja"inte finns i thailand?!så vadå,är inte "ใช"ja?
fattar inte... ???
 
Hej, det beror på frågeordet. Jag har förklarat det i ett tidigare inlägg. Gå in på Forum > Språkhörnan > Lektioner > sidan 3 så hittar du mitt inlägg under tråden "frågeord". Hoppas att du hittar det.
Mvh
John-Lennart
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp