Språk från Panpans bildtråd

 
Jag klarar mig nog bäst på halvfyllan runt mokata i hembyn i Isaan :laugh2:
Låter gott!

Såhär ser Rödmyran ut förresten. Funderade på att skicka den till Thailand och fixa den där. Eller lämna på nån moppeverkstad här..

Har fått flera förfrågningar från thailändare som vill köpa den men den är inte till salu!

20220709_215734.jpg
 
Låter gott!

Såhär ser Rödmyran ut förresten. Funderade på att skicka den till Thailand och fixa den där. Eller lämna på nån moppeverkstad här..

Har fått flera förfrågningar från thailändare som vill köpa den men den är inte till salu!

20220709_215734.jpg
Skicka hit den säger jag ju! Vilken jäkla skönhet :love_transparent:
 
Jätteliten lek lek funkar bra.

Jätteliten (slang) kååt lek

Lek maak funkar med
Nu plötsligt funkar lek lek bra!
Men i ditt inlägg 108 säger du att Jätteliten säger man kååtlek och inte kååt lek lek. Två lek är fel och onödigt.

Man kan ju inte heller ta två separata ord jätte och liten och sätta ihop..det blir ju helt fel.
Kååt lek blir ju ett slangord som egentligen inte har ett skit med jätte att göra.
Och jag har väl aldrig påstått att man inte kan använda ordet kååt lek för jätteliten.

Det är bara du och några till som av någon anledning har hakat upp er på min transkribering av ordet flaska.
Att min thailändska bekant förklarade för mig att ordet för flaska och förstärkningsordet för liten stavas och låter lika har jag ingen anledning att ifrågasätta.
Hon har ju 50 års erfarenhet av det thailändska språket så jag litar på det hon säger..om det är rätt eller fel vet jag inte.

Men de gånger jag har beställt en Leo kååt lek (utan a i kååt) i baren har jag fått en helt vanlig lite Leo.

Jag har iallafall inte fått en jätteliten Leo.:)

Du får väl gå ut i vedhögen och ta dig en funderare till.;)
 
Min thailändska är värdelös och frun säger ’kå-att’. Jag tycker dessutom att de flesta andra thailändare säger ’kå-att’

Jag är totalt tondöv, så thailändska lär jag aldrig lära mig.
Jag har ju en hörselnedsättning så det är möjligt att jag missar betoningen på ’att’

Jag satt en meter från min thailändska bekant igår och jag bad henne upprepa ordet flera gånger och jag kunde ändå inte uppfatta något ’att’
Jag kan kanske påpeka att hon talar hyfsad svenska.
Men det kan kanske ha något med dialekten att göra?

Det verkar ju bara vara jag och min bekant som missat det här med ’att’…så ni har säkert rätt.:thumbsup:
 
Senast ändrad:
Kååt lek betyder jäkligt liten

Kåat lek betyder liten flaska

Pet är starkt och nid noi är lite grann

Pet noi är lite starkt.

Noi är lite eller liten...

Lek är liten

Tjejer kan ju ha Noi eller Lek som smeknamn... jag har en kund som heter Noo Lek - liten mus... 555 blir kul på svenska

Krungthep noi är således lilla Bangkok. En benämning jag aldrig hört.
Hej

Själv tycker jag att jag lyckas bättre med uttalet på flaska om jag säger Kwåat, men det är ett bra ord att kunna om man inte vill ha öl i burk som heter kapoong, det blir mest ”Bea Chang kwåat jai” för min del.

Mvh isan lover
 
Fråga henne nästa gång om korkavgiften? Hur många snåla svenskar som tar med egen dricka osv?
Hej

Det är nog inte så många, det är väl mer en Thailändsk vana (tradition) men den är ganska trevlig tycker jag, detta hsr väl sin grund i att utbudet förr var extremt begränsat och ville man bjuda på något annat än Mekhong eller Lao Kao så tog man själv med detta, gärna en flaska i en fin kartong som sedan stod väl synlig vid bordet.

Sen har det väl fortsatt lite på den vägen och utanför städer och turistorter så är väl utbudet fortfarande ganska begränsat på sina håll, i Isaan är det fortfarande väldigt vanligt att man har med sig en egen kartong med whiskey eller annan sprit och bjuder sina vänner på, det ses nog som både en fin gest och något helt naturligt, jag har aldrig varit med om att restaurangen har klagat på detta.

Mvh isan lover
 
Hej

Det är nog inte så många, det är väl mer en Thailändsk vana (tradition) men den är ganska trevlig tycker jag, detta hsr väl sin grund i att utbudet förr var extremt begränsat och ville man bjuda på något annat än Mekhong eller Lao Kao så tog man själv med detta, gärna en flaska i en fin kartong som sedan stod väl synlig vid bordet.

Sen har det väl fortsatt lite på den vägen och utanför städer och turistorter så är väl utbudet fortfarande ganska begränsat på sina håll, i Isaan är det fortfarande väldigt vanligt att man har med sig en egen kartong med whiskey eller annan sprit och bjuder sina vänner på, det ses nog som både en fin gest och något helt naturligt, jag har aldrig varit med om att restaurangen har klagat på detta.

Mvh isan lover
Ja det fattar inte folk som bara vart på turistorter. Du kan träffa thaifolk som aldrig smakat annat än Lao Khao i sina liv. Och går du på Tawandäng ute i obygden så bara måste jag ta med något som inte smakar spya. Saeng Som och 100 piper är det värsta jag vet
 
Hej

Det är nog inte så många, det är väl mer en Thailändsk vana (tradition) men den är ganska trevlig tycker jag, detta hsr väl sin grund i att utbudet förr var extremt begränsat och ville man bjuda på något annat än Mekhong eller Lao Kao så tog man själv med detta, gärna en flaska i en fin kartong som sedan stod väl synlig vid bordet.

Sen har det väl fortsatt lite på den vägen och utanför städer och turistorter så är väl utbudet fortfarande ganska begränsat på sina håll, i Isaan är det fortfarande väldigt vanligt att man har med sig en egen kartong med whiskey eller annan sprit och bjuder sina vänner på, det ses nog som både en fin gest och något helt naturligt, jag har aldrig varit med om att restaurangen har klagat på detta.

Mvh isan lover
Jag vet att det är ok på restaurang att göra så, men man tar väl knappast med sig eget dricka på en bar?
 
 

Liknande trådar

D
Svar
105
Visningar
8 K
Anonymius
A
A
Svar
1
Visningar
2 K
A
Svar
23
Visningar
3 K
Lunkan
L
A
Svar
6
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
5
Visningar
2 K
Anonym
A
K
Svar
2
Visningar
2 K
K
A
Svar
0
Visningar
2 K
Anonym
A
A
Svar
1
Visningar
2 K
Shaowpanyaa
S
A
Svar
0
Visningar
2 K
A
A
Svar
25
Visningar
8 K
Anonymius
A
A
Svar
206
Visningar
20 K
Anonym
A
 
Tillbaka
Topp