Thai grammatik Hur funkar man det?

 
En liten kul mening att kunna på thai...
När du vill något skall ske nu!! inte om 5 minuter.. NU !!

เดี๋ยวนี้ เร็ว เร็ว diaao R nee H reo M reo M ( diaaao nee, leo leo ) now; "Right now!"; "Pronto!"
Då får du fart på din tant!!!! :wink_transparent:

555555555555
 
  • Like
Reactions: jp
Fick ett ord av en vän i Thailand som i bland kanske kan tolkas lite olika...

โว้ย wooy H ( WOI )
Ett roligt ord… men kanske feltolkat ord ibland…
Om man svarar trevligt på en fråga, kan det betyda ”WOOOW” !!! vad bra!!!
Om man svarar på en negativ/dum fråga kan det betyda : What a f***!!! What a hell!!!

Så bättre att använda ordet อะไร , a L rai M ( arai ) när du inte förstår.. Betyder vad/ vadå ??
PEPSI
 
เสร็จแล้ว =set L laaeo H är lite mer åt ... Är ( du ) klar..?


พร้อมแล้ว =phraawm H laaeo H ... Är mer åt " Avslutat"

Lite info från thai-language.com :
เสร็จ = set L [is] finished; completed; ready
พร้อม = phraawm H [is] ready; set; finished; complete
แล้ว = laaeo H [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more

Jag tycker det där blev motsägelsefullt, och den första är ingen fråga heller. Så om du ska ha gäster och har ställt i ordning allt så kan du bekräfta det med [thai]เสร็จแล้ว[/thai] [trans]sedd[ton]L[/ton] lääow[ton]H[/ton][/trans], alltså "klart!". Men om du t. ex. behöver gå på toaletten innan du är redo att ta emot gästerna så får du vänta till efteråt med att säga [thai]พร้อมแล้ว[/thai] [trans]praam[ton]H[/ton] lääow[ton]H[/ton][/trans], alltså "redo!" att ta ta emot gästerna. Men det är klart att om man är redo efter att man är klar med det sista så kan man ju tycka att det betyder detsamma. :)
 
  • Like
Reactions: jp
Jag tycker det där blev motsägelsefullt, och den första är ingen fråga heller. Så om du ska ha gäster och har ställt i ordning allt så kan du bekräfta det med [thai]เสร็จแล้ว[/thai] [trans]sedd[ton]L[/ton] lääow[ton]H[/ton][/trans], alltså "klart!". Men om du t. ex. behöver gå på toaletten innan du är redo att ta emot gästerna så får du vänta till efteråt med att säga [thai]พร้อมแล้ว[/thai] [trans]praam[ton]H[/ton] lääow[ton]H[/ton][/trans], alltså "redo!" att ta ta emot gästerna. Men det är klart att om man är redo efter att man är klar med det sista så kan man ju tycka att det betyder detsamma. :)
Håller med dig suriya! Det är inte så självklart när man skall tolka skillnaderna..
Men som du själv säger..:
เสร็จแล้ว
sedd L lääow H, alltså "klart!".

พร้อมแล้ว praam H lääow H, "Redo"..

" Redo" och "avslutad" kan ha samma innebörd som du vet..
Varit på toaletten och jag är "färdig" är ju samma som avslutat toa besök..!! ;)
Jag har varit på toa och nu är jag redo igen..!!
Nu finns det som du vet en mängd olika tillämpningar av dessa ord..

För att tolka Beppe Volgers från 70-talet: "FÄRDIG" när dockan var klar på dass.... Det kan man kanske se som พร้อม.. praam H lääow H, "Redo".. (Torka mig !!!)

:wai::wai::wai::wai:

PEPSI
 
Med en sådan tolkning kan ju inte mitt exempel inte ha varit bra. :) Jag hade lika gärna kunnat tagit något annat exempel på ärende som ska ske innan man är redo att ta emot gästerna. :)
 
Var hittar man Lycos bok?
Janne ! Den finns här på thaisnack.. Han har lagt upp den i kapitelvis.
Men tyvärr pga att TS sida är lite svår att skriva på , så är texten på thai väldigt liten och det har blivit lite komprimerat och därmed lite svårläst.
Jag har själv formaterat om den och gjort den mer lättläst för egen skull.
Jag har den i WORD .. Men för mig är det ett levande dokument som jag reviderar beroende på vad jag har tid med och vad jag lär mig.. Min variant är på ca 175 sidor. I den har jag ändrat alla ord på thai till storlek i 26 i Word.
Nu är inte jag så himla bra på Word, så den borde nog snyggas till lite.

Har pratat med Glimten om att lägga den på TS sidan, men av ekonomiska skäl kan man inte ta upp plats på TS sida.

Kanske Syriya eller lycko vet hur man kan lösa det. ( Kanske lägga upp en länk..? Sådan kan inte jag )
Men först vill jag att Lyco kikar på min tolkning..
Jag vill ju inte sprida något som han har skapat.. Det vore inte snyggt gjort mot Lyco..

Så !! Så länge håll till godo med den som finns på thaisnack..
Om inte Lyco vill att jag delar ut den...

PEPSI
20150731_111135.jpg
 
Senast redigerad av en moderator:
@Pepsi mig vetligen så går det inte ens att lägga upp word document
Jag vet Glimten.. Vi har snackat om det innan..
Därför nämnde jag att OM någon vill ta del av Lycos "bok" i Word, så behövs det nog en länk.. Som du själv föreslog innan.
Men hur denna länk skall fungera , har jag inte en susning om.
Kanske Suriya vet.. ? Han är ju web disigner..
Sedan anser jag att Lyco först skall få kika på det. För det är dock han som är författare till boken.
Inte jag.. Jag har bara skrivit om den så den blir lättläst för mig. För mitt thai pluggande.
För mig är det som jag sade innan, ett levande dokument.
Nu är den på 175 sidor.. I morgon kan den vara på 200 sidor..
Helt beroende på hur jag utvecklar den.

Tex: 10 meningar på thai , som Lyco beskrivit kortfattat på en sida, kan jag nästa dag utveckla till 10 sidor för att förtydliga meningarna. Då lägger jag till beskrivningar , transkriptioner, uttal mm .
Har även funderat på att lägga till bilder för vissa meningar, eller annat.
En bild säger mer än tusen ord ...

Men som sagt.. Då är det en bok för mig och tanten.. Använder samma info för henne när hon pluggar Svenska och engelska..

Så det är kanske inte så lätt att lägga ut ett levande dokument..?

Om jag får Lycos medgivande, så delar jag gärna med mig av "min" variant. Men vet inte hur på ett enkelt sätt?

PEPSI
 
Å andra sidan sitter man med en iPad eller android platta så är det ju bara att förstora texten med hjälp av tumme och pekfinger ;)
 
Å andra sidan sitter man med en iPad eller android platta så är det ju bara att förstora texten med hjälp av tumme och pekfinger ;)
5555555 !! Men om man vill ha den i pappersform och göra anteckningar när man pluggar så ....
Hur gör man då med "tumme och pekfinger"... ?? :)
Bläddrar??? 5555555
 
5555555 !! Men om man vill ha den i pappersform och göra anteckningar när man pluggar så ....
Hur gör man då med "tumme och pekfinger"... ?? :)
Bläddrar??? 5555555
Papper och penna kanske ;) Eller kopierar texten och lägger in den i ett program och lägger in anteckningar den vägen ;)
 
Papper och penna kanske ;) Eller kopierar texten och lägger in den i ett program och lägger in anteckningar den vägen ;)
Det är ju det jag har gjort!!! :)
Jag har hela Lycos bok i word med mina anteckningar och har utvecklat den lite mer..
Det är upp till var och en hur man gör..
Synd den inte är läsbar på TS...
 
Jag använder ipaden för sånt och lägger in anteckningar här och där direkt i programmet och sen är det bara att klicka på anteckningen så kommer den upp
 
Jag använder ipaden för sånt och lägger in anteckningar här och där direkt i programmet och sen är det bara att klicka på anteckningen så kommer den upp
Glimten!!! Du e för goo!! :)

Du är nog av den generationen där man tror man kan göra allt med en Ipad...
Har haft många som jobbat för mig som anser att varför skall man ha papper..??
Räcker ju med en Ipad, Laptop eller liknande..
Har haft elever som anser att varför plugga in något i någon idiotisk bok... Och sedan behöva ha prov på det..!!
Helt onödigt!! Man kan ju googla på allt!!!

Varför gå i skolan om man har en Ipad och kan googla fram allt??
Då behöver man kanske inte ens lära sig språket THAI ?? Bara att googla på det när man skall prata med någon..?

Ursäkta men var är toaletten?? Jag måste skita..!! Men pappert är slut... Hur säger jag det på Thai?? Vänta, vänta !!
Jag måste googla först..!!! Men vaaaa faa..n .... batteriet är slut... Vad gör jag..?? :reta:

PEPSI
 
Så en dator behövs inte i dagen samhälle, istället för att lägga ut pengar på en dator så kan man köpa en wi-fi skrivare och då räcker det med en iPad, min dator använder jag på sin höjd 5-6 gånger per år
 
Lite thai grammatik.. ??
För de som vill lära sig thai.. I bland lite fula ord... Men... det är upp till den som läser meningen och tolkar den..
Som jag beskrivit nedan, finns inte ett fult ord.. Men de är lättare att lära sig...

ไปให้พ้นเลยb pai M hai F phohn H leeuy M

ไป = bpai M = gå , dra..
ให้ = hai F = budskap, få någon att göra något.. få uppmärksamhet..
พ้น = phohn H = Typ : förstår du..
เลย = leeuy M = Typ nu , inte i morgon…

Tolka meningen hur du vill.....

( Som alla ord och meningar på thai kan det tolkas lite olika.. )

( Jag vet vad meningen betyder.. )

Lite knäppt.. ??? Kanske... Men det är en hel del här som vill lära sig thai..
Vissa tror de kan...
Då kan det vara kul med lite hjärn gympa..!!

(Snälla Lyco och Syriya.. Svara inte i första taget vad det betyder.)

PEPSI
 
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp