Thai grammatik Hur funkar man det?

 
Herregud, vuxna människor, silket lipande det är då, vad har han gjort den tystade forumsmedlemen bitit dig i tån eller.
Orka sitter och gnäller som barnrumpor.
Ni är ju inte bättre än han, direkt han skriver eller något som kan härleda till han så börjar ni, du Gunnarg och några till, inte så konstigt att det slutar som det gör, jag hade svarat som han om jag hade sådana stalkers efter mig.
Tycker tyvvär bara att forumet vart för ensidiga i sitt tystande, borde tystat er andra som börjar hacka direkt också lika länge.

Du har rätt, Jonas, men en sån som Pepsi är det ju svårt att inte hacka på..... Har han nånsin skrivit nånting positivt?
 
Nä mitt inlägg handlade om mrnewdawn och hackandet på honom för det var ju han Holmen menade med sitt inlägg ;)
The never ending story.
Ja då är det väl tur då att han har ett eget forum där han kan hacka ner på forums melemmar här, med negativa kommentarer om väder trådar o kaffe trådar.
 
Ja då är det väl tur då att han har ett eget forum där han kan hacka ner på forums melemmar här, med negativa kommentarer om väder trådar o kaffe trådar.
Kan bara hålla med om kaffe trådar, sån 14tis fb varning så det skriker om det 5555 ;)

Vem 17 bryr sig om någon hällt upp en kopp kaffe, en lunch tråd där man kan visa bilder på olika maträtter kan jag förstå då man kan få något mattips då och då men en kopp kaffe och att man dricker det.

Sen stämmer det väl med väder, Svenskar och Norrmänn är väl ökända i hela världen för att vädret nästan alltid kommer på tal.

Kommer inte ihåg om det var @Janne eller någon annan som har med Indier att göra som fick berättat för sig av en Indier.
När dom lärt sig om Sverige och Svenskar, man skulle föra vädret på tal när man pratade med en Svensk det gillar dom att prata om ;)

Hur många samtal i Sverige startar inte med eller kommer in någon gång under samtalet, lite molnigt idag, ser ut att bli regn, ser ut att bli snö, blåser en del idag osv. 5555 ;)
 
Nu är det faktiskt så att jag blir rent ut sagt förbannad när man kommenterar på anat forum hur man skriver i olika trådar här på furumet. Man får gärna komenera här, tror inte Berra tar illa upp om man kriteserar han brygg kaffe.

Ock detta var min komentar till när han kriteserade Pepsi.
Men jag kan ju upprepa mig till Birger igen. Sopa rent i egen farstu först.
 
Herregud, vuxna människor, silket lipande det är då, vad har han gjort den tystade forumsmedlemen bitit dig i tån eller.
Orka sitter och gnäller som barnrumpor.
Ni är ju inte bättre än han, direkt han skriver eller något som kan härleda till han så börjar ni, du Gunnarg och några till, inte så konstigt att det slutar som det gör, jag hade svarat som han om jag hade sådana stalkers efter mig.
Tycker tyvvär bara att forumet vart för ensidiga i sitt tystande, borde tystat er andra som börjar hacka direkt också lika länge.

Jo, det är många som gärna hjälper till att det blir som de vill att det skall bli. Alldeles utmärkt inlägg @Jonas
 
Herregud, vuxna människor, silket lipande det är då, vad har han gjort den tystade forumsmedlemen bitit dig i tån eller.
Orka sitter och gnäller som barnrumpor.
Ni är ju inte bättre än han, direkt han skriver eller något som kan härleda till han så börjar ni, du Gunnarg och några till, inte så konstigt att det slutar som det gör, jag hade svarat som han om jag hade sådana stalkers efter mig.
Tycker tyvvär bara att forumet vart för ensidiga i sitt tystande, borde tystat er andra som börjar hacka direkt också lika länge.
Ja !Stackarn.Han som alltid är så trevlig.
 
Nu har Pepsi en liten fråga i Thaispråket...
Gällande de 227 reglerna som munkarna har i templet.
Har hittat en massa info på nätet angående innebörden. Det är lite lättare.
Men min fråga är till en början huvud rubrikerna som finns i regelverket.
Jag har bara hittat engelsk översättning av detta ( Se nedan). Skulle vara glad om någon kan hjälpa mig med dels hur skriver man det på Thai och vad betyder det på Svenska. Gärna med transkription av thai uttalet.
( Avser den thailändska Theravada Buddhismen )

Lista över 227-reglerna för pātimokkha
De 4 pārājikasna
De 13 saṃghādisesas
De 2 aniyatorna
De 30 nissaggiyasna
De 92 pācittiyas
De 4 pāṭidesanīyas
De 75 sekhiyasna
De 7 adhikaranasamathasna
 
Nu har Pepsi en liten fråga i Thaispråket...
Gällande de 227 reglerna som munkarna har i templet.
Har hittat en massa info på nätet angående innebörden. Det är lite lättare.
Men min fråga är till en början huvud rubrikerna som finns i regelverket.
Jag har bara hittat engelsk översättning av detta ( Se nedan). Skulle vara glad om någon kan hjälpa mig med dels hur skriver man det på Thai och vad betyder det på Svenska. Gärna med transkription av thai uttalet.
( Avser den thailändska Theravada Buddhismen )

Lista över 227-reglerna för pātimokkha
De 4 pārājikasna
De 13 saṃghādisesas
De 2 aniyatorna
De 30 nissaggiyasna
De 92 pācittiyas
De 4 pāṭidesanīyas
De 75 sekhiyasna
De 7 adhikaranasamathasna

ปาราชิก bpaa raa chik[ton]H[/ton]
4 pārājika, Regler som medför utvisning från Sangha (Nederlag);

สังฆาทิเสส sang[ton]S[/ton] khaa thi[ton]H[/ton] seet[ton]L[/ton]
13 saṅghādisesa, Första och efterföljande möte i Sangha;

อนิยต a[ton]L[/ton] ni[ton]H[/ton] yot[ton]H[/ton]
2 Aniyata, Obestämda regler;

นิสสัคคิยปาจิตตีย์ nit[ton]H[/ton] sak[ton]L[/ton] khi[ton]H[/ton] ya[ton]H[/ton] bpaa jit[ton]L[/ton] dtii
30 nissaggiya pācittiya, Förverkande och Bekännelse;

ปาจิตตีย์ bpaa jit[ton]L[/ton] dtii
92 pācittiya, Bekännelse;

ปาฏิเทสนียะ bpaa dti[ton]L[/ton] thee sa[ton]L[/ton] nii ya[ton]H[/ton]
4 pāṭidesanīya, Bekräftelse;

เสขิยวัตร see[ton]S[/ton] khi[ton]L[/ton] ya[ton]H[/ton] wat[ton]H[/ton]
75 sekhiya, Träning;

อธิกรณสมถะ a[ton]L[/ton] thik[ton]H[/ton] ron sa[ton]L[/ton] ma[ton]H[/ton] tha[ton]L[/ton]
7 adhikaraṇa samatha, Lösning av problem;

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/vin/sv/bhikkhu-pati.html

:wai:
 
En liten fortsättning..
Munk
ภิกขุ
phik[ton]H[/ton] khoo[ton]L[/ton]
Uttalas ofta Bhikkhu i engelska översättningar... ?
Är det dialekt? För på thai börjar ordet med Ph.. inte Bh..

Och ett annat ord för munk är พระ phra[ton]H[/ton]
Har det olika betydelser eller är det dialekter ?
 
En liten fortsättning..
Munk
ภิกขุ
phik[ton]H[/ton] khoo[ton]L[/ton]
Uttalas ofta Bhikkhu i engelska översättningar... ?
Är det dialekt? För på thai börjar ordet med Ph.. inte Bh..

Och ett annat ord för munk är พระ phra[ton]H[/ton]
Har det olika betydelser eller är det dialekter ?

ภิกขุ är Pali/Sanskrit ภิกฺษุ och uttalas bhikṣuḥ
พระ är Thai för samma sak
 
För att klargöra mer

ภิกขุ är Pali/Sanskrit ภิกฺษุ och uttalas bhikṣuḥ, är ett ord för "tiggarmunk"

พระ är mer generellt andlig; minister; präst; munk; Fader; Gud; Buddha bild osv
 
För att klargöra mer

ภิกขุ är Pali/Sanskrit ภิกฺษุ och uttalas bhikṣuḥ, är ett ord för "tiggarmunk"

พระ är mer generellt andlig; minister; präst; munk; Fader; Gud; Buddha bild osv
Jag utvecklade frågan lite med tjejerna. Eftersom det kommer munkar från olika länder i helgen så används just bhiksuh. Dock inte en ren översättning av Thai.
Vi spånade även lite angående Sangha baramee. Där jag uppfattade Sangha som församling. Men baramee används i flera sammansättningar. Baramee typ som "tro"..?
Kanske jag missuppfattat.. Men enligt de 227 reglerna kan man bli utesluten från สังฆา Sangha..
Har inte hittat något ursprung till Sangha eller baramee... Bara engelska uttalet..
 
 

Liknande trådar

 
Tillbaka
Topp