A
Anonymius
Gäst
Thailändsk grammatik är ju enklare än många andra språk, men den grammatik som finns är inget vi normalt sett använder i svenskan. Det är ju det som är problemet med grammatiken, sen är det ju toner och uttal. Läsa går ju ganska enkelt att lära sig men att sen förstå och i nästa steg göra sig förstådd det är ju då prövningarna kommer. Sen antar jag det är ytterligare ett steg till att skriva, beroende på i vilken ordning man prioriterar sakerna.
Kan ju både hålla med och inte. Thai liksom svenska tillhör ju språksyntaxen SVO = Subjekt-Verb-Objekt och när det kommer till satsbildningar inte helt olika.
Skulle vilja säga så här istället, Thai har utelämnat mycket av grammatiken som finns i västerländska språk och ersatt de med andra saker. Som böjningar av verb finns ju inte, inga pluralformer av substantiv, adjektiv efter subjekt-objekt, ord för att beskriva försluten tid, klassnamn för olika saker vid uppräkning osv.
Men att kunna sitt eget språks grammatik kan aldrig vara till last för att lära annat språk.
Senast redigerad av en moderator: