översättning till svenska

Status
Ej öppen för ytterligare svar.
A

Anonym

Gäst
Vad betyder gu,mai,yak,pen,pun,gapp,mung,sad översatt till svenska
 
L

Lunkan

Gäst
Själv kunde jag bara "mai", så jag fick ta experthjälp :)
gu och mung = Mycket fula skällsord.
mai = nej
yak =svårt
pen=Kan vara kvinnonamn (kan även betyda fullmåne, om jag fattade rätt)
pun = Kan betyda olika saker beroende på sammanhang.
gapp = jag
sad = "min" thailänska visste ej. Kanske skrev den, som skrev det, ett engelskt ord.
 
A

Anonym

Gäst
Det är alltid svårt att tolka thaiord när de är skrivna med svanska bokstäver, dels för att man inte säkert vet vilken konsonant på thai det motsvarar, dels för att man inte kan se vilken ton ordet ska ha (Det finns ju fem att välja mellan).
Jag vill kommentera en del av det Lunkan skrev.
"mâi" (ไม่) betyder "inte". "Nej" heter olika beroende på frågan. "mài" (ใหม่) med låg ton betyder "ny".
"yak" (ยาก) kan betyda "svårt" men med en annan ton (อยาก) kan det betyda "vill".
"pen" kan vara ett kvinnonamn [phen] (เพ็ญ), men med ett annat [p] ljud (เป็น) kan det betyda "är" eller "kan"
"gapp" (กับ) i betydelsen "jag" har jag aldrig hört. Däremot betyder det "och"
"gu" (กู) och "mung" (มึง) betyder "jag" resp. "du" och är ofta mycket oartiga att använda men i nordöstra Thailand används de ofta i vanligt vardagsspråk och inte i nedsättande betydelse.
 
G

Gazton

Gäst
Hejsan,

Skulle man kunna få en översättning av detta :ใครในห้อง


M.V.H /Ulle
 
L

Lunkan

Gäst
>John-Lennart Du har säkert rätt.

En sak bara
"John-Lennart Andersson " sa:
"gu" (กู) och "mung" (มึง) betyder "jag" resp. "du" och är ofta mycket oartiga att använda men i nordöstra Thailand används de ofta i vanligt vardagsspråk och inte i nedsättande betydelse.
Thailänskan, som sa att det är väldigt fula ord, är från nordöstra Thailand :) Hon sa att de orden är fulare än "bloody" och "go to hell", så fula att hon inte ens ville säga något så fult exempel.
 
A

Anonym

Gäst
jag frågade Jeab om de orden gu och mung då hon också är ifrån nordöstra delen och de orden är fula ord i hela thailand enligt henne..även i norr.
MEN om relationen är gammal mellan de samtalande så anses det okej att uttala de orden. :wai:
 
M

maolaew

Gäst
"gustaf " sa:
Vad betyder gu,mai,yak,pen,pun,gapp,mung,sad översatt till svenska
' jag vill inte vara din vän '
' jag vill inte vara din kompis '
' jag vill inte vara med dig '
' jag vill inte lära känna dig '

Det är vad det betyder ungefär .. och orden som används är ganska vardagligt och något grovt.
 
B

Bergamot

Gäst
gu,mai,yak,pen,pun,gapp,mung,sad översatt till svenska

กูไม่อยากเป็นเพื่อนกับมึง สัตว์
Jag vill fan inte bli vän med dig, ditt jävla odjur!
/Jag vill fan inte bli din vän, ditt jävla odjur!
Typ....

Goo = jag - oartigt i hela landet. Men i nordöstra Thailand där jag kommer ifrån är det inte lika oartigt som på riksthailändska.

Mueng = du - oartigt. I samma klass som Goo.

Sad = djur, odjur. Om det används med människor är det skällsord.


Mvh
Magrood
 
Status
Ej öppen för ytterligare svar.
Trådstartare Liknande trådar Forum Svar Datum
T Översättning från svenska till Thai Allmänt thailandforum 2
A översättning från svenska till thai Språkhörnan 0
A översättning från svenska till thai för tatuering Språkhörnan 1
R Översättning från thai till svenska Språkhörnan 10
Kycklingen Översättning Språkhörnan 139
A Översättning nötallergi Språkhörnan 5
R Översättning av dokument Uppehållstillstånd och visum mm 5
T Hjälp med översättning av dok. Allmänt thailandforum 2
G Översättning av dokument till UT Uppehållstillstånd och visum mm 9
mackes Bra översättning (transkibering) mellan Thai och engelska Språkhörnan 7
J Hjälp med översättning Allmänt thailandforum 0
B översättning Språkhörnan 7
L översättning Språkhörnan 3
A Översättning utav låt Thailändsk kultur och traditioner 6
B översättning Språkhörnan 2
L allergi översättning Språkhörnan 4
H översättning av böcker Språkhörnan 2
A Översättning? Allmänt thailandforum 9
P Namn översättning Allmänt thailandforum 3
R Översättning av namn från thai Språkhörnan 8
A Översättning av ordspråk Språkhörnan 3
A Översättning tack Allmänt thailandforum 4
F Hjälp med översättning Språkhörnan 1
A Översättning Allmänt thailandforum 2
A Skulle behöva hjälp med en översättning. Språkhörnan 3
P Översättning - Garn Språkhörnan 6
N Översättning till thai? Språkhörnan 3
C Översättning Språkhörnan 4
A Hjälp med översättning till Tattoo Språkhörnan 2
A Översättning för tatuering Allmänt thailandforum 1
T Översättning av Kiropraktiker och naprapat till Thai Allmänt thailandforum 0
P Översättning Språkhörnan 2
R Översättning av thailändsk låt Språkhörnan 9
A En liten översättning tack! Språkhörnan 4
A Översättning av "Hem, ljuva hem" Språkhörnan 9
F Hjålp med översättning Språkhörnan 10
P Översättning. Jag skulle vilja tatuera in min dotters namn. Hon heter Molly. Språkhörnan 6
A Behöver en Översättning av detta Språkhörnan 0
A Översättning Språkhörnan 10
F Hjälp med översättning Språkhörnan 7
A översättning Språkhörnan 1
A Översättning Språkhörnan 2
A Översättning? Språkhörnan 1
A hjälp med översättning Språkhörnan 10
A Översättning av ordspråk Språkhörnan 2
A Översättning? Språkhörnan 3
A Översättning på Cassandra då jag ska tatuera in min dotters namn på Thai Språkhörnan 1
S hjälp översättning av sms Språkhörnan 4
T Översättning Namn Språkhörnan 11
A Ska göra en tatuering men behöver hjälp med översättning av tre ord till thailändska Språkhörnan 1
Liknande trådar


















































 
Topp